Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到种情况,我们决定推迟我们
计划。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到种情况,我们决定推迟我们
计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他意见,即我们必须对联合国组织进行调整,使其适应全球化
种紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组调查结果适用于财产损失
种情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留种情况下
融资手段
多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报缔约方没有提交回复
种情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会种情况突出显示了会
及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在种情况下都需要采取一致
国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和种问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了种观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在种情况下使用
一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从种情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下种不同
情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在种情况下对船员
保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及种不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模绝不能任意在
种情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患种流行病
情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待种情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述种法律情况之间
必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协以涵盖上述
种情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和种问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到况,我们决定推迟我们
计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他意见,即我们必须对联合国组织进行调整,使其适应全球化
紧急
况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组调查结果适用于财产损失
况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留况下
融资手
形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报缔约方没有提交回复
况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议况突出显示了会议
及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在况下都需要采取一致
国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展况和
问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了观测
况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在况下使用
一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下不同
况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在况下对船员
保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及不同
况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模式绝不能任意在况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患流行病
况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述法律
况之间
必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展况和
问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们的计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他的意见,即我们必须对联合国组织进行调整,使其适应全球化的各种紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组的调查结果适用于财产损失的各种情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留各种情况下的融资手段的形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报各缔约方没有提交回复的各种情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议的各种情况突出显示了会议的及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在各种情况下都需要采取一致的国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了各种观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在各种情况下使用的一致标。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
,从各种情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下各种不同的情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员的保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及各种不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模式绝不能任意在各种情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各种流行病的情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待各种情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述各种法律情况之间的必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述各种情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们的计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他的意见,即我们必须对联织进行调整,使其适应全球化的各种紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小的调查结果适用于财产损失的各种情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多家继续保留各种情况下的融资手段的形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报各缔约方没有提交回复的各种情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议的各种情况突出显示了会议的及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在各种情况下都需要采取一致的际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了各种观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在各种情况下使用的一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从各种情况来考虑,修理必须理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地论一下各种不同的情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员的保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及各种不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模式绝不能任意在各种情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各种流行病的情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待各种情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述各种法律情况之间的必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述各种情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他意见,即我们必须对联合国组织进行
整,使其适应全球化
各种紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组果适用于财产损失
各种情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留各种情况下融资手段
形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报各缔约方没有提交回复各种情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议各种情况突出显示了会议
及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在各种情况下都需要采取国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了各种观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在各种情况下使用标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从各种情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论下各种不同
情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及各种不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模式绝不能任意在各种情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各种流行病情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待各种情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述各种法律情况之间必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述各种情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们的计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他的意见,即我们必须对联合国组织进行调整,使其适应全球化的各种紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组的调查结果适用于财产损失的各种情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留各种情况下的融资手段的形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报各没有提
的各种情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议的各种情况突出显示了会议的及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在各种情况下都需要采取一致的国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了各种观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在各种情况下使用的一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从各种情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下各种不同的情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员的保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条概念涉及各种不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西模式绝不能任意在各种情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各种流行病的情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待各种情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述各种法律情况之间的必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述各种情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到种情况,我们决定推迟我们
计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他意见,即我们必须对联合国组织进行调整,使其适应全球化
种紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组调查结果适用于财产损失
种情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留种情况下
融资手段
多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报缔约方没有提交回复
种情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会种情况突出显示了会
及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在种情况下都需要采取一致
国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和种问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了种观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在种情况下使用
一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从种情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下种不同
情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在种情况下对船员
保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及种不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模绝不能任意在
种情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患种流行病
情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待种情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述种法律情况之间
必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协以涵盖上述
种情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和种问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各情况,我们决定推迟我们
计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成见,即我们必须对联合国组织进行调整,使其适应全球化
各
紧急情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组调查结果适用于财产损失
各
情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留各情况下
融资手段
形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报各缔约方没有提交回复各
情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议各
情况突出显示了会议
及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在各情况下都需要采取一致
国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
该协会说明了各情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在各情况下使用
一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从各情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下各不同
情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在各情况下对船员
保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及各不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模式绝不能任在各
情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各流行病
情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待各情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不应对所述各法律情况之间
必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述各情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各情况,我们决定推迟我们的计划。
Nous pensons comme lui qu'il est indispensable que l'Organisation s'adapte aux exigences de la mondialisation.
我们赞成他的意见,即我们必须联合国组织进行调整,使其适
全球化的各
情况。
Les conclusions du Comité s'appliquent toutefois à tous les cas de dommages matériels.
但是,小组的调查结果适用于财产损失的各情况。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保留各情况下的融资手段的形式多样性。
Le secrétariat signale en outre tous les cas où une réponse n'a pas été donnée.
秘书处还将通报各缔约方没有提交回复的各情况。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议的各情况突出显示了会议的及时性和相关性。
Nous pensons qu'il faut pour chaque situation une approche cohérente au niveau international.
我们认为,在各情况下都需要采取一致的国际做法。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它进展情况和各
问题进行审查和诚实评估。
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
协会说明了各
观测情况,并提出了图表。
Et c'est le même critère que nous appliquons à toutes les situations.
这就是我们在各情况下使用的一致标准。
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
而且,从各情况来考虑,修理必须合理。
Sur les différentes situations, je serai très bref.
我只想简短地评论一下各不同的情况。
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
因此,第二九二条并不是要涵盖在各情况下
船员的保护。
La notion de traités universels couvre des réalités très différentes.
世界条约概念涉及各不同情况。
Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.
这些西方模式绝不能任意在各情况下强行运用。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各流行病的情况令人吃惊。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,可区别
待各
情况。
123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 当然,上文所述不所述各
法律情况之间的必要区分造成模糊。
Les conventions constitutives peuvent être adaptées à chacune de ces situations.
可专门制订担保协议以涵盖上述各情况。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它进展情况和各
问题进行审查和诚实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。