Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得处理
类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可废除订
的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者
以监禁的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在
理某个此类案件时将有关
以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者面废除订
的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均依照其本国法
,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法
废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取合同或将
可单方面
订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、或
止由腐败行为的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务处以监禁的法律仍未
,
管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取或将
费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败为的直接后果而授
或给
的
、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉
政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面
除订单
期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注、
、
除或
止由腐败行为
直接后果而授
或给
合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起
债务者处以监禁
法律仍未
除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成后果是客户有权取消
或将消费者可单方面废除订单
期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为后果而授
或给
、
排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾是,规定法院可下令将拖欠
义务引起
债务者处以监禁
法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,所造成的后果是客户有权取消合同或
消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令合同义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时
有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。