法语助手
  • 关闭

可分离的

添加到生词本

séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸地结束像普雷克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为一种完全分离线路装入新地雷,对没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议作出了一些意义深远决定,目的是保证我留给未来世代是一个更好、人道和公正世界,它建立在我一致认为不可分离支柱基础上:经济、社会和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现这些承诺,从而激励各国对增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸地结束克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为一种完全分离线路装入新,对主引信没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议作出了一些意义深远决定,目的是保证我留给未来世代是一个更好、人道和公正世界,它建立在我一致认为持续发展不可分离支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现这些承诺,从而激励各国对增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸地结束像普雷克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为一种完全分离线路装入新地雷,对主引信没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议作出了一些决定,目的是保证我留给未来世代是一个道和公正世界,它建立在我一致认为持续发展不可分离支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现这些承诺,从而激励各国对增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸地结束像普雷克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为一种完全分离线路装入新地雷,信没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议作出了一些意义深远决定,目的是保证我留给未来世代是一个更好、人道和公正世界,它建立在我一致认为持续分离支柱基础上:经济、社会和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现这些承诺,从而激励各国增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸地结束像普雷克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制一种完全分离线路装入新地雷,对主引信没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议出了一些意义深远决定,目的是保证我留给未来世代是一个更好、人道公正世界,它建立在我一致认持续分离支柱基础上:经济、社会环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动能有助于实现这些承诺,从而激励各国对增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应劳永逸地结束像普雷克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为种完全分离线路装入新地雷,对主引信没有任何影

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

重要首脑会议作出了些意义深远决定,目的是保证我留给未来世代个更好、人道和公正世界,它建立在我认为持续发展不可分离支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现些承诺,从而激励各国对增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸结束像普克斯流程之类轻易出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为一种完全线路装入新,对主引信没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议作出了一些意义深远决定,目是保证我留给未来世代是一个更好、人道和公正世界,它建立在我一致认为持续发展不支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土利用、特别是林业方面活动能有助于实现这些承诺,从而激励各国对增加碳森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应一劳永逸地结束像普雷克斯流程轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为一种完全分离线路装入新地雷,对主引信没有任何影响。

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

这次重要首脑会议作出了一些意义深远决定,目是保证我留给未来世代是一个更好、人道和公正世界,它建立在我一致认为持续发展不可分离支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现这些承诺,从而激励各增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,
séparable Fr helper cop yright

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

最终应劳永逸地结束像普雷克斯流程之类轻易分离出纯钚加工程序。

Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.

自毁/自失能机制作为种完全分离线路装入新地雷,对主引信没有任何

Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.

次重要首脑会议作出了些意义深远决定,目的是保证我留给未来世代个更好、人道和公正世界,它建立在我持续发展不可分离支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。

En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.

该《议定书》在制定具有法律约束力工业化国家减少排放温室气体承诺时候,提到在土地利用、特别是林业方面活动可能有助于实现些承诺,从而激励各国对增加碳分离森林活动进行投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可分离的 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


可分解的, 可分解性, 可分解因式性, 可分开的, 可分类的, 可分离的, 可分离性, 可分裂的, 可分年摊还的, 可分配的,