法语助手
  • 关闭

古怪的

添加到生词本

étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

这本书里有些希奇古怪东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个古怪人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情古怪人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是宽容这种古怪不受惩罚行为,宽容一种来记忆中没有类似弱肉行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几个人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女人中间。至少也是一种古怪性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些睡眠中出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

恐怖主义行为充分表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们这一群唯利是图人中间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇古怪东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个古怪人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到少性情古怪人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是是在宽容这种古怪受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似弱肉强食行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪绅士,这样下去,一定虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你需要有十几个人包围着你,你敌意和竞争引入到这些女人中间。至少也是一种古怪性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现古怪恶梦同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖主义行为充分表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成同种类(如“规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图人中间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名巴勒斯坦人在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在容这种不受惩罚容一种近来记忆中没有类似弱肉强食

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几个人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女人中间。至少也是一种性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖主义充分表明,只是靠稀奇武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推一种刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩”,“”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图人中间形成例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

本书里有些希奇古怪东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德一角色被公认是剧中最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

他女儿是古怪人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加教仪式奇里古怪人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情古怪人,但都没法跟福克象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容古怪不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似弱肉强食行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是些成分中,它是一与近东现实事件没有关系极其古怪无政府

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

古怪绅士,样下去,一定会虚度年华一事无成。对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到些女人中间。至少也是一种古怪性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖行为充分表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存点奥秘使他们在一群唯利是图人中间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇古怪东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个古怪人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人在地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情古怪人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这种古怪不受惩罚行为,宽容一种来记忆中没有类似行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几个人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女人中间。至少也是一种古怪性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

恐怖主义行为充分表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯是图人中间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇古怪东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个古怪人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少古怪人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这种古怪不受惩罚行为,宽容一种近来记忆没有类似弱肉强食行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要服务,你不需要有十几个人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女人间。至少也是一种古怪欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖主义行为充表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这角色被公认是剧中最幽默

Sa fille est un phénomène .

他女儿是人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这宗教仪式奇里人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

名行为巴勒斯坦人在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

生也看到不少性情人,但都没法跟福克这象数学样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这种不受惩罚行为,宽容种近来记忆中没有类似弱肉强食行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中,它是与近东现实件没有关系极其无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位绅士,这样下去,定会虚度年无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女人中间。至少也是性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖主义行为充分表明,只是靠稀奇武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行政策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这群唯利是图人中间形成例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇古怪西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

儿是个古怪

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受屈从于她古怪老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情古怪,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这种古怪不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似弱肉强食行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近事件没有关系极其古怪无政府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别也无裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几个包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些中间。至少也是一种古怪性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖主义行为充分表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许不是类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事政策:它非法逮捕了200多名塞族,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体了妇脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图中间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪歌手,打扮成自由样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,
étrange
dingue
drôle
singulier, ère
rigolo, te
hétéroclite
fantaisiste
fantastique
farfelu, e
échevelé, e
bizarre
curieux, euse
baroque
excentrique
法 语助 手

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇古怪东西。

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个古怪人。

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教奇里古怪人物。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人在近伯利恒地方被打成重伤。

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个古怪家伙。

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情古怪人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全活着。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这种古怪不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似弱肉强食行为?

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪府主义。

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪绅士,这样下去,一定会虚度年华一事成。这对自己既没有好处,对别人也裨益。

Si vous voulez du sexe, vous ne vous entourez pas de dizaines de personnes, vous n’introduisez pas entre les femmes rivalité et compétition.

如果你想要是性服务,你不需要有十几个人包围着你,你不会把敌意和竞争引入到这些女人中间。至少也是一种古怪性欲求。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

最近恐怖主义行为充分表明,只是靠稀奇古怪武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全最佳办法。

La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.

卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过是下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸城池。

La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.

科索沃特派团推行一种古怪刑事策:它非法逮捕了200多名塞族人,将他们关押数月之久而不予审判。

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她们行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图人中间形成古怪例外。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 特刊封面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古怪的 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


古公里, 古构造, 古构造的, 古构造图, 古怪, 古怪的, 古怪的(人), 古怪的<俗>, 古怪的打扮, 古怪的行为,