Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺,
出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是行动而不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出个“口头承诺”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他
些目标的口头承诺并没有化为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且口头承诺转化为所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人方提出“宗教和族裔上的差
,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官口头承诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺销应当转变成“
换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们支持远远超过简单
宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要是行动而不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作人想看到口头上
承诺化为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些国际商定发展
甚至没有列入政策议程,而对其他一些
口头承诺并没有化为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府意见并且将口头承诺转化为所需
关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字
增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件
不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要是要表明,该《公约》
口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同
。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求,可以认为对书面要约
口头承诺即构成有效
承诺,这与本条草案对数据电文
规定是完全相同
。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前事了――七年前
事;我将给大家说明
削减是重大
步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家
理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义
基础设施,就不会牺牲无辜
生命,以色列就不必采取保卫其公民
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军的口头承诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是行动不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策程,
对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出,
且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文化并存”,但却力图责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头诺转向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官口头
诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头诺
债务注销应当转变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们支持远远超过简单
宣布和口头
诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要是行动而不是口头
诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实工作
人想看到口头
诺化为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们认科索沃特派团权威
口头
诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种
诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功了所有这些挑战,商定出一个“口头
诺”
共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行是书面声明, 国家仅以口头声明作
诺并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些国际商定发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标
口头
诺并没有化为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府意见并且将口头
诺转化为所需
关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头
诺,接受非洲联盟观察员数字
增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府口头
诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件
不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要是要表明,该《公约》
口头
诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同
目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求,可以认为对书面要约
口头
诺即构成有效
诺,这与本条草案对数据电文
规定是完全相同
。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前事了――七年前
事;我将给大家说明
削减是重大
步骤,这不仅是口头
诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头
诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔
差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家
理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近口头
诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义
基础设施,就不会牺牲无辜
生命,以色列就不必采取保卫其公民
行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军的口头承诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是行动不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策程,
对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出,
且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文化并存”,但却力图责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是而不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键
。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决议要求苏丹政府以实际履
其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府的口头承诺和之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保
其公民的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助在必须从口头承诺
向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺的债务注销应当变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是行动而不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作的人想看到口头上的承诺实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 家仅以口头声明作承诺并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有
行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实
我们共同的目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作
塞浦路斯存在两个不同
家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助必须从口头承
向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官的口头承,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承的债务注销应当
变成“债换发展”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望作出口头承
后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是行动而不是口头承。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们实地工作的人想看到口头上的承
为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承具有积极意义,但其某些行动不符合这种承
。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 家仅以口头声明作承
并非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承
并没有
为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承为所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各政府的口头承
和行动之间依然存
差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承
是一个必要步骤,但远不足以实
我们共同的目标。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承即构成有效的承
,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承,而是说明这些言语怎样
成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对际人道法原则和尊重领土完整作口头承
。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承“宽容和多文
并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存
两个不同
家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.
他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。
En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.
此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发”。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.
重要的是行动而不是口头承诺。
Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.
我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。
L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.
他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。
D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.
其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺非异常。
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
一些国际商定的发甚至没有列入政策议程,而对其他一些
的口头承诺
没有化为行动。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见且将口头承诺转化为所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.
在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的。
Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.
法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞人代表口头上承诺“宽容和多文化存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。