法语助手
  • 关闭

受条件限制的

添加到生词本

conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使权和参加竞。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使能够通过价格解释程序对价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全限制,在这种下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

俄比亚社会经济诸多限制,而且这些限制是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种限制,这些依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者和制定限制智障者可能人身限制法律保障措

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现自身权利障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使能够通过价格解释程序对价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少样常有情况是,由谈判达成项确保各条件限制协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重地区内建极好生活工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,