法语助手
  • 关闭

受支配的

添加到生词本

esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其要全球化不只是市场支配

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾是一种思想支配行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望支配世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品支配国家危险正在日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其问题上都民法支配

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法支配,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和支配业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构是利益支配而这些利益与土著人民利益是针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全支配

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》支配问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》支配、《经济、社会、文化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型,在优先权土地所在国支配情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗支配继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场支配初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法支配,而在另一些成员国,则私法支配

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权支配,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款支配,也转让发生国法律支配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


cloxacilline, cloyère, club, Clubawngrass, clubbing, clubhouse, Clubiona, clubiste, clue, cluj,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

主席,我大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只市场支配

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾一种思想支配行动,何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望支配世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成一个其经济非法毒品支配国家危险正在日现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法支配

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实她们生活习惯法支配,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和企业支配业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构支配而这些与土著人民针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们支配

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼时限《公约》支配问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》支配、《经济、社会、文化权国际公约》规定基本权和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权土地所在国支配情况下,还有必要确定谁会拥有相竞

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

,在仍然习俗支配继承方面,男性与女性没有相同来继承自己父母遗产,特别土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场支配初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法支配,而在另外一些成员国,则私法支配

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权支配,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款支配,也转让发生国法律支配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


cluthalite, clydite, Clymenella, Clymenia, Clypeaster, Clypeosphaeria, clysopompe, clystère, Clytemnestra, CM,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球不只是市场

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

者问到,既然佩戴头巾是一种思想行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久价值和贵重渴望世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品国家危险正在日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和企业业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球、跨国公司及有关结构是利益而这些利益与土著人民利益是针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》、《经济、社会、权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权土地所在国情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法,而在另外一些成员国,则私法

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款,也转让发生国法律

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


Cnidoscolus, CNIL, CNIT, CNJA, CNRS, Co, co-, coaccusé, coaccusée, coacervat,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只市场支配

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾一种思想支配行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望支配世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品支配国家危险正在日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法支配

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实她们生活习惯法支配,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和企业支配业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构利益支配而这些利益与著人民利益针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口劳动者,在上层阶级地上劳作并完全他们支配

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限《公约》支配问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》支配、《经济、社会、文化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权地所在国支配情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

,在仍然习俗支配继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场支配初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法支配,而在另外一些成员国,则私法支配

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权支配,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款支配,也转让发生国法律支配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


coadaptation, coadapter, coadjuteur, coadjutorerie, coadjutrice, coadministrateur, coadministratrice, coagel, coagglutination, coagglutinine,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不只是支配

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾是一种思想支配行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望支配世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品支配国家危险正在日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法支配

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法支配,而她们必须从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网供商订立合同和企业支配地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构是利益支配而这些利益与土著人民利益是针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们支配

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,起诉讼权利时限是《公约》支配问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》支配、《经济、社会、文化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该案涉及应收款类型外,在优先权土地所在国支配情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗支配继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡支配初级商品,而发达国家农产品仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法支配,而在另外一些成员国,则私法支配

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权支配,但它却醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款支配,也转让发生国法律支配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


coagulogramme, coagulomètre, coagulopathie, coagulotomie, coagulum, coal, coalescé, coalescée, coalescence, coalescent,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不只是市场

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾是一种思想行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品国家危险正在日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法,而她们必须从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因务提供商订立合同和企业业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构是利益而这些利益与土著人民利益是针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》、《经济、社会、文化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权土地所在国情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法,而在另外一些成员国,则私法

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款,也转让发生国法律

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


coaptation, coapteur, co-arbre, coarctation, coarctotomie, coarticulation, coassement, coasser, coassocié, coassurance,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文问到,既然佩戴头巾是一种思想支配,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望支配世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品支配国家危险正日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林所有其他问题上都民法支配

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法支配,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和企业支配业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构是利益支配而这些利益与土著人民利益是针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地上层阶级土地上劳作并完全他们支配

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》支配问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》支配、《经济、社会、文化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,优先权土地所支配情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,仍然是习俗支配继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度荡市场支配初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,一些欧洲共同体成员国,公用事业部门经营采购实体公法支配,而另外一些成员国,则私法支配

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不资产担保权支配,但它却提醒第三方存着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款支配,也转让发生国法律支配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


cobalt-carbonyle, cobalteux, cobalthérapie, cobalti, cobaltides, cobaltifère, cobaltine, cobaltique, cobaltisage, cobaltisel,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾是一种思想支配行动,何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望支配世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

一个其经济非法毒品支配国家危险正在日益实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法支配

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,实是她们生活习惯法支配,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和企业支配业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构是利益支配而这些利益与土著人民利益是针锋相对

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们支配

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》支配问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》支配、《经济、社会、文化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权土地所在国支配情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗支配继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场支配初级商品,而发达国家农产品市场仍然对最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体员国,在公用事业部门经营采购实体公法支配,而在另外一些员国,则私法支配

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权支配,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款支配,也转让发生国法律支配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


cobaltrammine, cobaltsmithsonite, cobaltzippéite, cobamide, cobay, cobaye, cobblestone, cobéa, cobée, cobelligérant,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,
esclave 法语 助 手 版 权 所 有

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

者问到,既然佩戴头巾是一种思想行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史价值和贵重渴望世界大国掠夺和否定。

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品国家危险正在日益成为现实。

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法,而她们必须服从男子权威。

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段与因特网服务提供商订立合同和企业业务地点做出了区分。

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨国公司及有关结构是利益而这些利益与土著人民利益是针锋相

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》问题,但《公约》中并未解决这个问题。

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》、《经济、社会、化权利国际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权土地所在国情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些国家依赖少数几种高度动荡市场初级商品,而发达国家农产品市场仍然最不发达国家出口品紧闭大门。

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体公法,而在另外一些成员国,则私法

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生公约转让将既公约条款,也转让发生国法律

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受支配的 的法语例句

用户正在搜索


coca-dollar, cocaflavine, cocagne, cocaïer, cocaïne, Cocainetree, cocaïnisation, cocaïnisme, cocaïnomane, cocaïnomanie,

相似单词


受折磨的, 受折磨的人, 受折磨的生活, 受着忧虑折磨, 受真福品者, 受支配的, 受支配的地位, 受制, 受质人, 受众,