Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢
,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢
。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先(
国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产
了全球彩票或发行溢
的想法,这也是
乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球券筹集
规模很难估计,但是这一新
设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球券,可能把其他用于发展目
借贷排挤出市场,但如果以个人投
者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展
,特别如发行
券,将其收入用作发展
。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计
国际融
机制,并提出了一个崭新
提议,即发行全球
券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行
券
想法,这也是合乎逻辑
。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告作者们研究了除官方发展援助外得到发展
多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新
特别提款权,由联合王国提议
国际融
机制,
加促进国际发展
私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行
券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发
溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发
溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国界发展经济
研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了
彩票或发
溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:环境税,托宾税,
货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立
彩票以及发
溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过全球
价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
全球
价债券,可能把其他用于
展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府可以采取主动措施,
加
展资金,特别如
价债券,将其收入用作
展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即全球
价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或
价债券的想法,这
是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方展援助外得到
展资金的多种可能性,以达到千年
展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,
加促进国际
展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及
价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为
,
会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资
,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资
。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
,项
报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助得到发展资
的多种可能性,以达到千年发展
,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这新的设想却很值得进
步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可采取主动措施,
加发展资金,特别
发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨些在最近出现的提议,例
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出
个崭新的提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,
达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票
及发行溢价债券。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可采取主动措施,
加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一
崭新的提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私
赠款,侨汇,设立全球彩票
及发行溢价债券。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模难估计,但是这一新的设想
得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机
,
出了一个崭新的
议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别款权,由联合王国
议的国际融资机
,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债,
把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种
性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也以采取主动措施,
加发展资金,特别如发行溢价债
,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢价债
。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的
性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债
的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种性,以达到千年发展目标,这些
性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由
合王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。