Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双层玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双层铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双层正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,这种双层协商是很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双层床供所有,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工棚、双层房屋和附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站双层治理机制的高一层是副秘书长层次的因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单层和双层荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的捞海虾重新设计了拖网,置于
后(双层底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施双层管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是双层围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双层的系统——下层为银行或经纪,上层为集中保管机构——经常增设一层或多层。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双层复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或双层次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双层建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有对造成核燃料生产者和接受者之间一种歧视性的双层制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双层”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有双层完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“双层”机制为基础,第一层为磋商和对话,第二层为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双层玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双层铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双层正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,这种双层协商是很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双层床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工棚、双层房屋和附属建筑物及工业。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国站双层治理机制的
高一层是副秘书长层次的因
导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单层和双层荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的渔船捕捞海虾重新计了拖
,置于船后(双层底
)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实双层管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是双层围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双层的系统——下层为银行或经纪人,上层为集中保管机构——经常增一层或多层。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双层复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或双层次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双层建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之间一种歧视性的双层制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双层”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(别是在科威
)具有双层完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“双层”机制为基础,第一层为磋商和对话,第二层为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
表现!单色双
针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开
。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双正式司法
统
建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会决定具有普遍性,这种双
协商是很必要
。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工棚、双房屋和附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站双治理机制
高一
是副秘书长
次
因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大列产品,分单
和双
荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(双
底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施双管理
铀浓缩公司
经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小牢房,四周是双
围墙,其间有狭窄
过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房
全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双统——下
为银行或经纪人,上
为集中保管机构——经常增设一
或多
。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体和中小型经济体滑动梯度或双
次梯度
建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房
条件,引入双
建制,以获得更多
居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之间一种歧视性双
制度
危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估预计产出须接受同侪审查,并以“双
”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策
报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有双完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟提案以一个“双
”机制为基础,第一
为磋商和对话,第二
为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,这种双协商是很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工棚、双房屋和附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站双治理机制的
高一
是副秘书长
次的因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单和双
荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
较大的渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(双
底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施双管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是双围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本双
的系统——下
银行或经纪人,
集中保管机构——经常增设一
或多
。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双
复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或双次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之间一种歧视性的双制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有双完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“双”机制
基础,第一
磋商和对话,第二
查明实情。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双玻璃门前面,那扇门也总
关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立个双
正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安会的决定具有普遍性,这种双
协商
很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装个双
床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这营地中有若干活动房屋、工棚、双
房屋和附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站双治
的
高
副秘书长
次的因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单和双
荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(双底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控下实施双
管
的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起间鸽子棚
般大小的牢房,四周
双
围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双的系统——下
为银行或经纪人,上
为集中保管
构——经常增设
或多
。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立种能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或双
次梯度的建议,
应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双建
,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之间种歧视性的双
度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双”方式提出报告,包括根据同
资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别在科威特)具有双
完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以个“双
”
为基础,第
为磋商和对话,第二
为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!色双
针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,这种双协商是很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一有若干活动房屋、工棚、双
房屋
附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站双治理机制的
高一
是副秘书长
次的因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分双
荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(双底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施双管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功
运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是双围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双的系统——下
为银行或经纪人,上
为集
保管机构——经常增设一
或多
。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双复合新型管材、PE燃气管材、PE埋
通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体小型经济体的滑动梯度或双
次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件
共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者接受者之间一种歧视性的双
制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告
侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有双完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“双”机制为基础,第一
为磋商
对话,第二
为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双层玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双层铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双层正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,这种双层协商是很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双层床供所有人使用,囚犯而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工棚、双层房屋和附属建筑物及工业。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
合国
站双层治理机制的
高一层是副秘书长层次的
指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单层和双层荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的渔船捕捞海虾重新计了拖
,置于船后(双层底
)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府合委员会控制下实
双层管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是双层围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双层的系统——下层为银行或经纪人,上层为集中保管机构——经常增一层或多层。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双层复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或双层次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双层建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之间一种歧视性的双层制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双层”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(别是在科威
)具有双层完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,
此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“双层”机制为基础,第一层为磋商和对话,第二层为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,协商是很必要的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
一营地中有若干活动房屋、工棚、
房屋和附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站治理机制的
高一
是副秘书长
次的因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单和
荷叶两个品
。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
本为
的系统——下
为银行或经纪人,上
为集中保管机构——经常增设一
或多
。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主要产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或
次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之间一歧视性的
制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有完井,
意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在
两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“”机制为
础,第一
为磋商和对话,第二
为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双层玻璃门前面,那扇门也总是关自己去推开的。
Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.
被收容妇女安置在大寝室内,睡双层铺。
Sa délégation appuie l'idée d'un système de justice formel à deux niveaux.
哥伦比亚代表团支持建立一个双层正式司法系统的建议。
Cette double consultation est nécessaire pour que les résolutions du Conseil aient un caractère universel.
如果安理会的决定具有普遍性,这种双层协商是很必的。
Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.
该牢房仅安装一个双层床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工棚、双层房屋和附属建筑物及工业设施。
Au sommet de ce mécanisme de gouvernance se trouve le Comité directeur pour l'Internet, créé au niveau de Secrétaire général adjoint.
联合国网站双层治理机制的高一层是副秘书长层次的因特网指导委员会。
La Société a un anniversaire, Noël, le mariage des trois principaux produit, unique et double-points des deux variétés de feuilles de lotus.
本公司有生日、圣诞、婚礼三大系列产品,分单层和双层荷叶两个品种。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大的渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(双层底网)。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施双层管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
们盖起一
鸽子棚一般大小的牢房,四周是双层围墙,其
有
窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小
牢房的全部阳光。
Ce système élémentaire à deux niveaux - banque ou courtier au niveau inférieur, dépositaire central au niveau supérieur - est souvent complété par un ou deux niveaux supplémentaires.
这种基本为双层的系统——下层为银行或经纪人,上层为集中保管机构——经常增设一层或多层。
Le produit principal pour le tuyau de polyéthylène HD, LD tuyau de polyéthylène, PE double-couche composite nouvelles de pipe, tuyau de gaz PE, PE enterrées boîtier, et d'autres communications.
主产品为HD 聚乙烯管材、LD 聚乙烯管材、PE双层复合新型管材、PE燃气管材、PE埋地通讯套管等。
Les propositions tendant à instituer un coefficient mobile ou une formule à deux seuils pour traiter différemment les pays selon la taille de leur économie méritent un examen attentif.
关于建立一种能区分大型经济体和中小型经济体的滑动梯度或双层次梯度的建议,理应得到认真审查。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双层建制,以获得更多的居住空
,改善进入条件和共有环境。
Toutefois, certains participants ont appelé l'attention sur les dangers que pourrait comporter la création d'un système discriminatoire à deux niveaux, avec, d'un côté, les producteurs de combustible et, de l'autre, les destinataires.
但有人对造成核燃料生产者和接受者之一种歧视性的双层制度的危险性提出警告。
Les résultats anticipés de l'évaluation devraient être soumis à une appréciation scientifique critique et faire l'objet de deux rapports distincts, l'un portant sur les aspects scientifiques et techniques, l'autre orienté vers l'action.
全球海洋评估的预计产出须接受同侪审查,并以“双层”方式提出报告,包括根据同一资料提出科学技术报告和侧重政策的报告。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有双层完井,这意味钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井可以在这两个区采油。
La proposition de l'Union européenne prévoit la possibilité de mettre en place un mécanisme à deux volets, dont le premier pourrait être la tenue de consultations et d'un dialogue et le deuxième l'établissement des faits.
欧盟的提案以一个“双层”机制为基础,第一层为磋商和对话,第二层为查明实情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。