法语助手
  • 关闭

厌倦的

添加到生词本

las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万厌倦战争人自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前厌倦情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中国家人民已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些表团则宣称裁谈会已经不可能有为,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多国家对于缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦了战争苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人厌倦经验数目表明,关于维持和平行动延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众厌倦了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过各专门机构给厌倦战争利比提供道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万厌倦战争自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计众在新德他城市聚集,为表达对生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前厌倦情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大是发展中国家已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多国家对于缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦了战争苦难阿富汗确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令厌倦经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦厌倦了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望公民有时得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万厌倦战争人自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦厌倦丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市表达对生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前厌倦情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中国家人民已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,寻找事情真相,也反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生对会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多国家对于缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦战争苦难阿富汗人民确定并执行《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人厌倦经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众厌倦多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

女人!回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合一直通过其各专门机构给战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理报告或所谓报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

战争、绝望公民有时为了得到和平几乎惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万战争人自愿接受我政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她了教书更了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强政府已显出对发展中世界感到而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员中目前情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中人民已经没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经可能有作为,它们明显地以某种态度进行磋商,因为它们觉得只过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与神情,他被称为中汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多对于缔造和平和维持和平负担开始感到,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

际社会支持外,了战争苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给厌倦利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程展态势已导致成千上万厌倦人自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市聚集,为表达生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映会员国中目前厌倦情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是展中国家人民已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多国家于缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免实现稳定更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人厌倦经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众厌倦了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万厌倦战争人自愿接受我国政府所和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许——数——富强国家政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得,这反映出会员国中目前厌倦情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中国家人民已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许国家对于缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦了战争苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人厌倦经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众厌倦年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助理国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万厌倦战争人自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前厌倦情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人,尤其是发展中国家已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

许多国家对缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦了战争苦难阿富汗人确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限每年通过相同、令人厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人厌倦经验数目表明,关维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦厌倦了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革厌倦看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

厌倦城市单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助国家不报告或所谓厌倦报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万厌倦战争人自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也正生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题厌倦和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前厌倦

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中国家人民已经厌倦没有得到兑现承诺;他们更重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种厌倦态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

是船长重回重庆,为了寻找事真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种厌倦

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

许多国家对缔造和平和维持和平负担开始感到厌倦,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,厌倦了战争苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限每年通过相同、令人厌倦和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人厌倦经验数目表明,关维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众厌倦了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,
las, -se(+de)
lassé, e
saturé, e

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革看法。

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

单调了。

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!回报你残酷灵魂。

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给战争利比里亚人提供人道主义援助。

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓报告等问题。

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

战争、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进程发展态势已导致成千上万战争人自愿接受我国政府所采取和平主动。

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但了教了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会迎来第次机会吗?

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他集,为表达对生活中腐败问题和不满。

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对发展中世界感到而且想脱身迹象。

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前情绪。

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中国家人民已经没有得到兑现承诺;他们重视行动,而不是崇高却空洞声明。

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义程序。

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多国家对于缔造和平和维持和平负担开始感到,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战加关键。

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,了战争苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌倦的 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的,