L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的压力,结果教室过分拥挤、设备差。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的压力,结果教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终到压力和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行压力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受
染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有压力、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们否应该不断坚持在如下这样一个局势中通过政治压力和威胁会产生严重后果——就差说
装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
生人数增加带
基础设施很大的压力,结果是教室
分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感到压力和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行压力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有压力、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们是否应该不断坚持在如下这样一个局势中通压力和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的,结果是教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行
较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有
、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们一下自己,我们是否
不断坚持在如下这样一个局势中通过政治
和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的力,结果是教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感到力和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有
力、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们是否应该不断坚持在如下这样一个局势中通过政治力和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——
充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的压力,结果是教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感到压力和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该被视为低水位差滴
,因为标准滴
的运行压力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活
或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有压力、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们是否应该不断坚持如下这样一个局势中通过政治压力和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;
这样一个局势中,仍然存
成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
数增加带给
校基础设施很大的压力,结果是教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感到压力和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行压力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之
或者
活在临时或不安全住所的
受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有压力、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们是否应该不断坚持在如下这样一个局势中通过政治压力和威严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查
员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的,结果是教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行
较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有
、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们一下自己,我们是否
不断坚持在如下这样一个局势中通过政治
和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学校基础设施很大的压力,结果是教室过分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感到压力和紧张、难、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行压力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有压力、抑郁的
大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们是否应该不断坚持在如下这样一个局势中通过政治压力和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势中,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.
学生人数增加带给学设施很大的压力,结果是教室
分拥挤、设备差。
Il se sentait constamment tendu et nerveux, avait des difficultés pour dormir, mauvais appétit, des pertes de mémoire et des cauchemars.
他始终感到压力和紧张、难以入睡、食欲差、记忆衰退并做噩梦。
Ce système est considéré comme un système de goutte-à-goutte à faible charge, car les systèmes de goutte-à-goutte standard fonctionnent à des pressions plus élevées.
该系统被视为低水位差滴灌系统,因为标准滴灌系统的运行压力较高。
Les personnes sans logis ou qui occupent un logement provisoire ou précaire sont plus exposées aux infections, aux troubles musculaires et squelettiques, à une mauvaise alimentation et à des carences nutritionnelles, au stress et à la dépression.
而且家可归之人或者生活在临时或不安全住所的人受感染、患肌肉骨骼疾病、饮食差、营养次、有压力、抑郁的风险更大。
Nous devrions plutôt nous demander si nous pouvons nous permettre de ne pas continuer d'insister sur une coopération active totale par des pressions politiques et la menace de conséquences graves, même sans aller jusqu'à l'intervention armée, dans une situation où il y a encore place pour l'achèvement positif des activités des inspecteurs.
而我们应该问一下自己,我们是否应该不断坚持在如下这样一个局势政治压力和威胁会产生严重后果——就差说出是武装干涉——来要求充分和积极的合作;在这样一个局势
,仍然存在成功完成核查人员工作的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。