法语助手
  • 关闭

历史时期

添加到生词本

les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶出现是玻璃艺术另一个辉煌时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为标志时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了一个时期,此后将有不一样

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们政治和经济多边机构是在不同时期

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这一最黑暗时期遗留影响方给予我们声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类最早时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

我期待在这一时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦殖民时期

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界这一个时期中生活科学家数目超过在整个人类中生活过科学家总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类不同文化正在走到一起,这一点在今天比上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

任何时期相比,如今有更多国家政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长速度超过了人类任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前结构产生于另外一个非常不同时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲前途解决其前一段时期留下负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶出现是玻璃艺术另一个辉煌历史时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为历史时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了一个历史时期,此后将有不一样

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新历史发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们政治和经济多边机构是在不同历史时期建立

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这一最黑暗历史时期遗留影响方给予我们声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类历史最早时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

我期待在这一历史时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复殖民时期历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界这一个历史时期中生活科学家数目超过在整个人类历史中生活过科学家总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何时期相比,如今有更多国家政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长速度超过了人类历史任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国历史艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前结构产生于另外一个非常不同历史时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲前途解决其前一段历史时期留下负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要历史时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

们现在已经入了一个历史时期,此后将有不一样的局

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里入一个新的历史发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

们的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

们感谢在承认这一最黑暗历史时期的遗留影响方给予们的声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

期待在这一历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是们要避免重复痛苦的殖民时期历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史上的任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界的这一个历史时期中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类的不同文化在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何时期相比,如今有更多家的政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

历史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶出现是玻璃艺术个辉煌历史

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于个以非殖民化为标志历史

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了历史,此后将有不

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入个新历史发展

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们政治和经济多边机构是在不同历史建立

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这最黑暗历史遗留影响方给予我们声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类历史最早

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

待在这历史担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史远古

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦殖民历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界历史中生活科学家数目超过在整个人类历史中生活过科学家总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类不同文化正在走到起,这点在今天比历史上任其它都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史相比,如今有更多国家政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长速度超过了人类历史

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国历史艰难,世界目睹了尼泊尔人民坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前结构产生于个非常不同历史

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲前途解决其前历史留下负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织领导人、机构和体制框架当尽管处于流放状态,但领导了这重要历史

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另个辉煌时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于个以非殖民化为标志的时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了时期,此后将有不样的局

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入个新的发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们的政治和经济多是在不同的时期建立的。

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这最黑暗时期的遗留影响方给予我们的声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类的最早时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

我期待在这性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明的远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类上的任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界的这时期中生活的科学家数目超过在整个人类中生活过的科学家的总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类的不同文化正在走到起,这点在今天比上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长的速度超过了人类上的任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结产生于另外个非常不同的时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前时期留下的负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织的领导人、和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这重要的时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了一个历史时期,此后将有不一样的局

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新的历史发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这一最黑暗历史时期的遗留影响方给予我们的声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

我期待在这一历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史上的任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界的这一个历史时期中生活的科学超过在整个人类历史中生活过的科学的总

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何时期相比,如今有更多国的政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国历史的艰难时期,世界睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了一个历史时期,此后将有不一样的局

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新的历史发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这一最黑暗历史时期的遗留影我们的声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

我期待在这一历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史上的任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界的这一个历史时期中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国历史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另个辉煌历史时期

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于个以非殖民化为标志的历史时期

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已经进入了历史时期,此后将有不样的局

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入个新的历史发展时期

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认黑暗历史时期的遗留影响方给予我们的声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和输可追溯到人类历史时期

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

我期待在历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史上的任何时期要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界的历史时期中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类的不同文化正在走到起,点在今天比历史上任何其它时期都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国历史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外个非常不同的历史时期

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前历史时期留下的负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了重要的历史时期

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,
les temps historiques 法 语 助 手

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶出现是玻璃艺术另一个辉煌历史

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为标志历史

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现在已进入了一个历史,此后将有不一样

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新历史发展

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们政治多边机构是在不同历史建立

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这一最黑暗历史遗留影响方给予我们声援。

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动货物运输可追溯到人类历史最早

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

待在这一历史担任秘书长驻科索沃特别代表。

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史远古

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦殖民历史

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已较人类历史任何要老。

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界这一个历史中生活科学家数目超过在整个人类历史中生活过科学家总数。

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它都更明显。

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何相比,如今有更多国家政府由竞争性选举产生。

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长速度超过了人类历史任何

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

在我国历史艰难,世界目睹了尼泊尔人民坚韧毅力。

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前结构产生于另外一个非常不同历史

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干欧洲前途解决其前一段历史留下负担。

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织领导人、机构体制框架当尽管处于流放状态,但领导了这一重要历史

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史时期 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


历史名言, 历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱,