法语助手
  • 关闭

危险货物

添加到生词本

marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《运输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态必须尽可能装在干下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路运输安全《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

度科将由一名首席度干事(P-4)主管,将负责协和人员海陆空运输需要,军事和警察人员部署、轮和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运进运出执勤地区和执勤地区内转运,包括、人员和装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及运输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织其他规则也处理运输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

空运协会充当空运专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与运输工作有很长历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程度地减少盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人观点是,对普通或污染性加以区分做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于运输安全《路运协定》和空运协会相关条例已经纳入丹麦法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

证据海洋运输由国际海事组织国际海运守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

运输包装通常由国家运输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运输协定》(路运协定),爱尔兰目前还不是该协定缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国运输建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区条文没有对运输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋法规来管制

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除本地能力不断下降同时,废生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant, consentement,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《危险货物法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路运危险货物安全的《业守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物和人员的海陆空运,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

海关有没有就货物危险性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及危险货物的运

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理危险货物的运问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

空运协会充当空运危险货物专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与危险货物工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险货物的盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人的观点是,对普通货物危险货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于运安全的《路运危险货物协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险证据的海洋运由国际海事组织的《危险货物国际海运守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

包装通常由国家危险货物立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国运危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对危险货物的运作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋危险法规来管制危险货物

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除危险货物地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations, considéré,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《危险货物输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路危险货物安全的《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物员的海陆空输需要,军事和警察员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职出执勤地区和执勤地区内的转,包括危险货物员和货物装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就货物危险行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及危险货物输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理危险货物输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

协会充当空危险货物专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与危险货物输工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险货物的盗窃和滥

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数的观点是,对普通货物危险货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于输安全的《路危险货物协定》和空协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险证据的海洋输由国际海事组织的《危险货物国际海守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

输包装通常由国家危险货物输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路危险货物协定》(路危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对危险货物输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两港口都执行国际海洋危险法规来管制危险货物

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除危险货物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur, consolation,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《运输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态必须尽可能装在干的下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确路运输安全的《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括、人员和装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及的运输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理的运输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

空运协会充当空运专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与运输工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少的盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人的观点是,对普通或污染性加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于运输安全的《路运协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

证据的海洋运输由国际海事组织的《国际海运守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

运输包装通常由国家运输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运输协定》(路运协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国运输建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对的运输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋法规来管制

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除的本地能力不断下降的同时,废生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


consommable, consommables, consommateur, consommaticien, consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible, consomptif,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《危险运输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态危险必须尽在干的危险下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路运输危险安全的《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险、人员和卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就危险性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及危险的运输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理危险的运输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

空运协会充当空运危险专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《危险条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与危险运输工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险的盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人的观点是,对普通危险或污染性加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于运输安全的《路运危险协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险证据的海洋运输由国际海事组织的《危险国际海运守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

运输包通常由国家危险运输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运输危险协定》(路运危险协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国运输危险建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对危险的运输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋危险法规来管制危险

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除危险的本地力不断下降的同时,废生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


consortium, consorts, consoude, conspirateur, conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态必须尽可能装在干的下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路安全的《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调和人员的海陆空输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用出执勤地区和执勤地区内的转,包括、人员和装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

协会充当空专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与输工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少的盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人的观点是,对普通或污染性加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于输安全的《路协定》和空协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

证据的海洋输由国际海事组织的《国际海守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

输包装通常由国家输立法予以约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路协定》(路协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋法规来管

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除的本地能力不断下降的同时,废生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


constatable, constatation, constatations, constater, constectome, constellation, constellé, consteller, consternant, consternation,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《危险运输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态危险必须尽可能装在干的危险面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路运输危险安全的《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险、人员和装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就危险性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及危险的运输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理危险的运输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

空运当空运危险专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《危险条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与危险运输工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险的盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人的观点是,对普通危险或污染性加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于运输安全的《路运危险定》和空运的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险证据的海洋运输由国际海事组织的《危险国际海运守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

运输包装通常由国家危险运输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运输危险定》(路运危险定),爱尔兰目前还不是该定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国运输危险建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对危险的运输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋危险法规来管制危险

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除危险的本地能力不断降的同时,废生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


constitutif, constitution, constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif, constriction,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《货物运输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态货物必须尽可能装在干的货物下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路运输货物安全的《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

度科将由一名首席度干事(P-4)主管,将负货物和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就货物行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及货物的运输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织的其他规则也处理货物的运输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

空运会充当空运货物专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《货物条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与货物运输工作有很长的历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少货物的盗窃和滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人的观点是,对普通货物货物或污染货物加以区分的做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于运输安全的《路运货物定》和空运会的相关条例已经纳入丹麦的法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

证据的海洋运输由国际海事组织的《货物国际海运守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

运输包装通常由国家货物运输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运输货物定》(路运货物定),爱尔兰目前还不是该定的缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

《联合国运输货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专属经济区的条文没有对货物的运输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋法规来管制货物

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放和消除货物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


construire, consubstantialité, consubstantiation, consubstantiel, consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable, consultant,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,
marchandise dangereuse

Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.

附加细则规定见《危险货物输法》等法规。

Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.

液态危险货物必须尽可能装在干危险货物下面。

Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.

不久将颁布确保铁路危险货物安全《业务守则》。

La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.

调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物人员海陆空输需要,军事警察人员部署、轮调返国、特遣队所合国所设备及文职人员个人用出执勤地区执勤地区内,包括危险货物、人员货物装卸及存入仓库业务。

Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?

日本海关有没有就货物危险性进行检查?

Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.

有若干文书涉及危险货物输。

Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.

海事组织其他规则也处理危险货物输问题。

L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.

协会充当空危险货物专门知识中心。

Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.

它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。

L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.

海事组织参与危险货物输工作有很长历史。

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程度地减少危险货物盗窃滥用。

Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.

大多数人观点是,对普通货物危险货物或污染性货物加以区分做法已经过时。

Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.

关于输安全《路危险货物协定》协会相关条例已经纳入丹麦法律。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险证据海洋输由国际海事组织危险货物国际海守则》管控。

Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

输包装通常由国家危险货物输立法予以制约。

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路危险货物协定》(路危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定缔约国。

On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.

合国危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。

Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.

关于专经济区条文没有对危险货物输作出具体规定。

De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).

此外,两个港口都执行国际海洋危险法规来管制危险货物

Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.

在发达国家储放消除危险货物本地能力不断下降同时,废物生产量继续增加。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险货物 的法语例句

用户正在搜索


contamination, contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation,

相似单词


危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近,