法语助手
  • 关闭

危机四伏

添加到生词本

wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

确;,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合人员不得不在艰难、常常环境中工作,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对环境,竟然七年迟迟拿不出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议甚至气息奄奄看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政情况仍然,其主要后果是拖欠工资情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴勒斯坦难民营情况依然,巴勒斯坦民兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然,未爆集束炸弹和受到破坏基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区儿童和边化社区儿童也,社会融和因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经常面对安全环境,以及在期间提供人道主义援助时所固有险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多其他研究报告必须得到认真重视和对待,并就其所探讨问题进行全面思考,同时应由各政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出局面,走向更加富足、和平、可持续未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍停止敌对行动局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大政治成果,现在该正处于不断变化但又选举进程起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领巴勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)局势严重恶化,现已

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年机四

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四的十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;机四,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境的原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰难的、常常机四的环境中工作,有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四的国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认裁军谈判会议机四甚至气息奄奄的人的看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政的情况仍然机四,其主要后果是拖欠工资的情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

斯坦难民营的情况依然机四斯坦民兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

嫩南部局势仍然机四,未爆集束炸弹和受到破坏的基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有的环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于机四的境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前的裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义机四

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童和边际化社区的儿童也机四,社会融和因一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经常面对机四的安全环境,以及在机期间提供人道主义援助时所固有的险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和数众多的其他研究报告必须得到认真的重视和对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四的局面,走向更加富足、和平、可持续的未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四的停止敌对行动的局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大的政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四的选举进程的起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对斯坦人民及斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领斯坦领土(包括耶路撒冷在内)的局势严重恶化,现已机四

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

突期间,青少年机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

确;机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰机四伏环境中工作,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政情况仍然机四伏,其主要后果是拖欠工资情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴勒斯坦民营情况依然机四伏,巴勒斯坦民兵组织之间还时有突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于机四伏境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区儿童和边际化社区儿童也机四伏,社会融和因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经面对机四伏安全环境,以及在机期间提供人道主义援助时所固有险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多其他研究报告必须得到认真重视和对待,并就其所探讨问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四伏局面,走向更加富足、和平、可持续未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏停止敌对行动局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四伏选举进程起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领巴勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

确;机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国员不得不在艰难、常常机四伏环境中工,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项工

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政情况仍然机四伏,其主要后果是拖欠工资情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴勒斯坦难民营情况依然机四伏,巴勒斯坦民兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于机四伏境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区儿童和边际化社区儿童也机四伏,社会融和因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,道主义工员经常面对机四伏安全环境,以及在机期间提供道主义援助时所固有险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多其他研究报告必须得到认真重视和对待,并就其所探讨问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四伏局面,走向更加富足、和平、可持续未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏停止敌对行动局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四伏选举进程起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴勒斯坦民及巴勒斯坦领导加紧发动军事行动,在被占领巴勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏的十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境的原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰难的、常常机四伏的环境中工作,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏的国际环境,竟然七迟迟拿不出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和爱国仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政的情况仍然机四伏,其主要后果是拖欠工资的情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴勒斯坦难民的情况依然机四伏,巴勒斯坦民兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏的基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有的环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所地里都处于机四伏的境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前的裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童和边际化社区的儿童也机四伏,社会融和因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经常面对机四伏的安全环境,以及在机期间提供人道主义援助时所固有的险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多的其他研究报告必须得到认真的重视和对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四伏的局面,走向更加富足、和平、可持续的未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏的停止敌对行动的局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大的政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四伏的选举进程的起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领巴勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)的局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏的十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境的原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰难的、常常机四伏的环境中工作,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏的国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气的人的看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政的情况仍然机四伏,其主后果是拖欠工资的情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴勒斯坦难营的情况依然机四伏,巴勒斯坦兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏的基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有的环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于机四伏的境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前的裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童和边际化社区的儿童也机四伏,社会融和因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经常面对机四伏的安全环境,以及在机期间提供人道主义援助时所固有的险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多的其他研究报告必须得到认真的重视和对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本素,可以使我们走出机四伏的局面,走向更加富足、和平、可持续的未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏的停止敌对行动的局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大的政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四伏的选举进程的起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴勒斯坦人及巴勒斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领巴勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)的局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏的十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;机四伏,但我们必须全面真诚地成这种环境的原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰难的、常常机四伏的环境中工作,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏的国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政的情况仍然机四伏,其主要后果是拖欠工资的情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴勒斯坦难民营的情况依然机四伏,巴勒斯坦民兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束受到破坏的基础设施继续成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有的环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于机四伏的境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前的裁军军备管制不扩散情况明显反映在全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童边际化社区的儿童也机四伏,社会融因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经常面对机四伏的安全环境,以及在机期间提供人道主义援助时所固有的险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告为数众多的其他研究报告必须得到认真的重视对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府各非政府组织根据其定论结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四伏的局面,走向更加富足、平、可持续的未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏的停止敌对行动的局势,否则稳定安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得一些重大的政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四伏的选举进程的起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领巴勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)的局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

武装冲期间,青少年机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏的十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境的原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员难的、常常机四伏的环境中工作,为此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏的国际环境,竟然七年迟迟拿出一项工作方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

过,公共财政的情况仍然机四伏,其主要后果是拖欠工资的情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

勒斯坦难民营的情况依然机四伏勒斯坦民兵组织之间还时有武装冲

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏的基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们所有的环境中,无论是家里、逃亡途中或流离失所者营地里都处于机四伏的境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前的裁军和军备管制和扩散情况明显反映全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童和边际化社区的儿童也机四伏,社会融和因此成为一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义工作人员经常面对机四伏的安全环境,以及机期间提供人道主义援助时所固有的险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多的其他研究报告必须得到认真的重视和对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四伏的局面,走向更加富足、和平、可持续的未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏的停止敌对行动的局势,否则稳定和安全就能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪过去6个月中,特别是布隆迪行动部署后取得了一些重大的政治成果,现该国正处于断变化但又机四伏的选举进程的起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对勒斯坦人民及勒斯坦领导人加紧发动军事行动,被占领勒斯坦领土(包括耶路撒冷内)的局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,
wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年机四伏

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍目前正处于机四伏的十字路口。

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境的原因。

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰难的、常常机四伏的环境中此有所伤亡。

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团表示,目前局势紧张,机四伏,并有可能进一步恶化。

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对机四伏的国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项方案。

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将脆弱不堪,机四伏

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政的情况仍然机四伏,其主要后果是拖欠资的情况再度加剧。

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

黎巴嫩巴难民营的情况依然机四伏,巴民兵组织之间还时有武装冲突。

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

黎巴嫩南部局势仍然机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏的基础设施继续造成问题。

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有的环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于机四伏的境地。

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

目前的裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义机四伏

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童和边际化社区的儿童也机四伏,社会融和因此成一项高度优先任务。

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨剧显示,人道主义人员经常面对机四伏的安全环境,以及在机期间提供人道主义援助时所固有的险。

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和数众多的其他研究报告必须得到认真的重视和对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已机四伏

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出机四伏的局面,走向更加富足、和平、可持续的未来。

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍机四伏的停止敌对行动的局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大的政治成果,现在该国正处于不断变化但又机四伏的选举进程的起点。

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对巴人民及巴领导人加紧发动军事行动,在被占领巴领土(包括耶路撒冷在内)的局势严重恶化,现已机四伏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危机四伏 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


危机, 危机(人生的), 危机(社会群体的), 危机的初端, 危机的显露, 危机四伏, 危及, 危及某人的声誉, 危及生命, 危急,