法语助手
  • 关闭

占领区

添加到生词本

zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

占领区的经济情况严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在占领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

占领区的人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在占领区的妇女适用国际公约的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

的人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国的形势受到国际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆》签订后,居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在的妇女适用各项国际公约的规

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占状态下,任何都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯了加强特别委员会工作,为其在的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在建立居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

占领区的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色占领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

占领区民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色应立即从占领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国占领区的形势受到国际义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色在戈兰占领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

占领区的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在占领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

占领区的人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列立即从占领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外占领区的形势受到际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在占领区的妇女适用各项际公约的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

占领区的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在占领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

占领区的人民难以持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴行政当局的达1.5亿美元的增值税款额汇给巴行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

有被占领状态下,任何占领区都很难各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴人的反抗行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

占领区的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在占领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

占领区的人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨达累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在占领区建立定居点的做法依然是平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

的人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国的形势受到国人道主义法律的制

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,定居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在的妇女适用各项国的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占状态下,任何都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被贫困率上升60%,大50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

社会不能对居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国形势受到国际人道主义法律制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,定居点人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在妇女适用各项国际公约规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对,并把应付给巴勒斯坦行政当局现达1.5亿美元增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占状态下,任何都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人反抗实行镇压,只能导致紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗斯内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被贫困率上升60%,大约50%居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在活动创造条件必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在建立定居点做法依然是和平进程道路上严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

领区的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

领区的人民难以实可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国领区的形势受到国际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被领区的进口商品经由蒙巴萨和累斯萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥斯陆定》签订后,领区定居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在领区的妇女适用各项国际公约的规定。

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的1.5美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

有被领状态下,任何领区都很难实各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护领区的巴勒斯坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致领区紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

俄罗斯领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒斯坦被领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯定了加强特别委员会工作,为其在领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,领区被分化成小块,而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,
zone occupée 法语 助 手 版 权 所 有

La situation économique est également critique dans ces territoires.

占领区的经济情况也非常严峻。

Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.

以色列在占领区采取双重标准。

Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.

占领区的人民难以实现可持续发展。

De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.

而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。

De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.

而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。

Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.

进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累萨拉姆海港运入。

Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.

自《奥订后,占领区居点的人口增加了一倍。

Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.

政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒坦行政当局。

Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.

在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。

À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.

作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒坦妇女。

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.

在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。

La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.

对巴勒坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。

Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.

从俄罗占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。

Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.

巴勒坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。

Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.

他肯了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.

这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。

La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.

此外,在占领区建立居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占领区 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


占领厂房的罢工, 占领工厂, 占领军, 占领军的撤出, 占领邻国领土, 占领区, 占领一阵地, 占领一座城市, 占满, 占梦,