Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单经济空间怀有极大的期望。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单经济空间怀有极大的期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是经济——个单
经济空间的好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为
个国家运作的前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市场单市场经济和加勒比区域技术援助中
。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
法院将在其原有的管辖范围内裁决因实施单
市场和单
经济体而产生的争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国经济方案的主要目标是改善商业环境和建立个单
的经济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单市场和经济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单的经济空间:波黑不
有
个四分五裂的经济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家单市场经济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单市场和经济体是本共同体关键的优先考虑之
。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单作物经济,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单市场和经济体 的
部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单市场和经济体的愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响国社会经济情况最大的是持续的区域旱灾,这是影响阿富汗经济的单
最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将种有利于控制第三世界国家的单
的政治、经济、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单的经济活动,例如,旅游业、渔业或单
商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单效应的经济模型必须适合于有关案件的事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它们经济的单
性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供的价值50万美元以上的援助项目,用于开展关于加勒比单市场和经济的公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单
经济体的进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从个单
作物经济转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化的经济方面起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一济空间怀有极大
期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是济——一个单一
济空间
好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家运作
前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市场单一市场济和加勒比
术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有管辖范围内裁决因实施单一市场和单一
济体而产生
争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国济方案
主要目标是改善商业环境和建立一个单一
济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单一市场和济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一济空间:波黑不能有一个四分五
济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市场和济体是本共同体关键
优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物济,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单一市场和济体
一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市场和济体
愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会济情况最大
是持续
旱灾,这是影响阿富汗
济
单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家单一
政治、
济、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一济活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应济模型必须适合于有关案件
事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然突然冲击,反映了它们
济
单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供价值50万美元以上
援助项目,用于开展关于加勒比单一市场和
济
公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单一济体
进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从一个单一作物济转化为旅游、金融服务和信通
术等多样化
济方面起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一空间怀有极大的期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是——一个单一
空间的好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家运作的前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加共同市场单一市场
和加
域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有的管辖范围内裁决因实施单一市场和单一体而产生的争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国方案的主要目标是改善商业环境和建立一个单一的
空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单一市场和体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一的空间:波黑不能有一个四分五裂的
面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加国家单一市场
体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市场和体是本共同体关键的优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加小岛屿发展中国家是加
单一市场和
体 的一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市场和体的愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会情况最大的是持续的
域旱灾,这是影响阿富汗
的单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家的单一的政治、、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一的活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应的模型必须适合于有关案件的事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它们的单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供的价值50万美元以上的援助项目,用于开展关于加单一市场和
的公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单一体的进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从一个单一作物转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化的
方面起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一间怀有极大
期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是——一个单一
间
好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家运作
前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市场单一市场和加勒比区域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其有
管辖范围内裁决因实施单一市场和单一
体而产生
争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国方案
主要目标是改善商业环境和建立一个单一
间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单一市场和体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一间:波黑不能有一个四分五裂
局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市场和体是本共同体关键
优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单一市场和体
一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市场和体
愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会情况最大
是持续
区域旱灾,这是影响阿富汗
单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家单一
政治、
、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应模型必须适合于有关案件
事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然突然冲击,反映了它们
单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供价值50万美元以上
援助项目,用于开展关于加勒比单一市场和
公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单一体
进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从一个单一作物转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化
方面起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一经济空间怀有极大的期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是经济——一个单一经济空间的好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家运作的前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
勒比共同市场单一市场经济和
勒比区域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有的管辖范围内裁决因实施单一市场和单一经济体而产生的争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国经济方案的主要目标是改善商业环境和建立一个单一的经济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了共体单一市场和经济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一的经济空间:波黑不能有一个四分五裂的经济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设勒比国家单一市场经济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立共体单一市场和经济体是本共同体关键的优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物经济,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文,造成遗传退
。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
勒比小岛屿发展中国家是
勒比单一市场和经济体 的一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参共体单一市场和经济体的愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会经济情况最大的是持续的区域旱灾,这是影响阿富汗经济的单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家的单一的政治、经济、社会和文模式强
于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一的经济活动,如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应的经济模型必须适合于有关案件的事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它们经济的单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供的价值50万美元以上的援助项目,用于开展关于勒比单一市场和经济的公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球就是“将贸易、金融和信息综合形成单一经济体的进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从一个单一作物经济转为旅游、金融服务和信通技术等多样
的经济方面起了重要作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单经济空间怀有极大的
。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
是经济——
个单
经济空间的好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那
为
个国家运
的前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市场单市场经济和加勒比区域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有的管辖范围内裁决因实施单市场和单
经济体而产生的争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国经济方案的主要目标是改善商业环境和建立个单
的经济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们式成立了加共体单
市场和经济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单的经济空间:波黑不能有
个四分五裂的经济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家单市场经济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单市场和经济体是本共同体关键的优先考虑之
。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单经济,结果严重影响传统
或本地
和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单市场和经济体 的
部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单市场和经济体的愿
。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会经济情况最大的是持续的区域旱灾,这是影响阿富汗经济的单最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将种有利于控制第三世界国家的单
的政治、经济、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单的经济活动,例如,旅游业、渔业或单
商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单效应的经济模型必须适合于有关案件的事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它们经济的单性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供的价值50万美元以上的援助项目,用于开展关于加勒比单市场和经济的公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单经济体的进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从个单
经济转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化的经济方面起了重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我四个独联体国家领土上建立单一经济空间怀有极大的期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是经济——一个单一经济空间的好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家运作的前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市场单一市场经济和加勒比区域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将其原有的管辖范围内裁决因实施单一市场和单一经济体而产生的争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国经济方案的主要目标是改善商业环境和建立一个单一的经济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我正式
立了加共体单一市场和经济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一的经济空间:波黑不能有一个四分五裂的经济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市场和经济体是本共同体关键的优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物经济,结果严重影响统作物或本地作物和美洲文化,造
退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单一市场和经济体 的一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市场和经济体的愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会经济情况最大的是持续的区域旱灾,这是影响阿富汗经济的单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家的单一的政治、经济、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一的经济活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应的经济模型必须适合于有关案件的事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它经济的单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供的价值50万美元以上的援助项目,用于开展关于加勒比单一市场和经济的公共宣教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形单一经济体的进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资毛里求斯从一个单一作物经济转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化的经济方面起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立经济空间怀有极大
期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是经济——个
经济空间
好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那
为
个国家运
途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同场
场经济和加勒比区域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有管辖范围内裁决因实施
场和
经济体而产生
争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国经济方案主要目标是改善商业环境和建立
个
经济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月,我们正式成立了加共体
场和经济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立经济空间:波黑不能有
个四分五裂
经济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家场经济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体场和经济体是本共同体关键
优先考虑之
。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大物经济,结果严重影响传统
物或本地
物和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比场和经济体
部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体场和经济体
愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会经济情况最大是持续
区域旱灾,这是影响阿富汗经济
最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将种有利于控制第三世界国家
政治、经济、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖经济活动,例如,旅游业、渔业或
商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和效应
经济模型必须适合于有关案件
事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然突然冲击,反映了它们经济
性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供价值50万美元以上
援助项目,用于开展关于加勒比
场和经济
公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成经济体
进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从个
物经济转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化
经济方面起了重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一空间怀有极大的期望。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是——一个单一
空间的好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家运作的前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加共同市场单一市场
和加
域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有的管辖范围内裁决因实施单一市场和单一体而产生的争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国方案的主要目标是改善商业环境和建立一个单一的
空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单一市场和体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一的空间:波黑不能有一个四分五裂的
面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加国家单一市场
体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市场和体是本共同体关键的优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加小岛屿发展中国家是加
单一市场和
体 的一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市场和体的愿望。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会情况最大的是持续的
域旱灾,这是影响阿富汗
的单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家的单一的政治、、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一的活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应的模型必须适合于有关案件的事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它们的单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供的价值50万美元以上的援助项目,用于开展关于加单一市场和
的公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单一体的进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从一个单一作物转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化的
方面起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一济空间怀有极大
。
C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是济——一个单一
济空间
好处——将保障波斯尼亚和黑塞哥维那
为一个国家运
前途。
Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市场单一市场济和加勒比区域技术援助中心。
La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有管辖范围内裁决因实施单一市场和单一
济体而产生
争端。
Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国济方案
主要目标是改善商业环境和建立一个单一
济空间。
Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单一市场和济体。
Création d'un espace économique unique.
· 建立单一济空间:波黑不能有一个四分五裂
济局面。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场济体。
La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市场和济体是本共同体关键
优先考虑之一。
Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一济,结果严重影响传统
或本地
和美洲文化,造成遗传退化。
Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单一市场和济体
一部分。
Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市场和济体
愿
。
La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会济情况最大
是持续
区域旱灾,这是影响阿富汗
济
单一最重要因素。
L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家单一
政治、
济、社会和文化模式强加于人。
Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一济活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应济模型必须适合于有关案件
事实。
L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然突然冲击,反映了它们
济
单一性。
À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
蒙特塞拉特将受益于美国国际开发署提供价值50万美元以上
援助项目,用于开展关于加勒比单一市场和
济
公共宣传教育。
Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单一济体
进程”。
L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.
外国直接投资在毛里求斯从一个单一济转化为旅游、金融服务和信通技术等多样化
济方面起了重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。