法语助手
  • 关闭

协议离婚

添加到生词本

divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了,事情是怎样的呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方的情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

外,还引入了法定分居、的概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种形式:过错

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在中提出的要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果双方明确表示拒绝补偿,将类似于一种简易,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参议院已经通过了国民议会提交的有关的修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们的消息称,总统并不愿意主动在

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

外,她问及项研究结果是否只适用于书,或者是否可望有更广泛的适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担抚养费的书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能的案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

后等待300天才能再的义务既适用妇女也适用于男子,还适用于

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方的情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于的任何阶段、甚至在之后,如果出现与作为过程一部分的有关的问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在中规定孩子在监护期由他抚养,则有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非中有明确规定,否则不能免除男方的项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳原则,但妇女确实有权要求

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方后,起码应有两名证人名证实,一经登记,姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定的律师,Michèle Cahen女士证实:“结11年后,一位法官宣读了他们的书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了离婚,事情是怎样呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方离婚情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、离婚离婚概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚中提出要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚似于一种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参院已经通过了国民会提有关离婚修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔法庭签署离婚书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们消息称,总统并不愿意主动在离婚上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚书,或者是否可望有更广泛适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费离婚书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能离婚案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚义务既适用妇女也适用于男子,还适用于离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方离婚情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于离婚任何阶段、甚至在离婚之后,如果出现与作为离婚过程一部分离婚有关问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非离婚中有明确规定,否则不能免除离婚男方项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚后,起码应有两名证人签名证实,离婚一经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,一位法官宣读了他们离婚书。”

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了,事情是怎样的呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双的情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、的概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种形式:过错

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对承诺之前,一可以撤回其在中提出的要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果明确表示拒绝补偿,将类似于一种简易,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参院已经通过了国民会提交的有关的修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们的消息称,总统并不愿意主动在上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于书,或者是否可望有更广泛的适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担抚养费的书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双不能的案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

后等待300天才能再的义务既适用妇女也适用于男子,还适用于

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双的情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于的任何阶段、甚至在之后,如果出现与作为过程一部分的有关的问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男中规定孩子在监护期由他抚养,则有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非中有明确规定,否则不能免除项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳原则,但妇女确实有权要求

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

签署后,起码应有两名证人签名证实,一经登记,姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定的律师,Michèle Cahen女士证实:“结11年后,一位法官宣读了他们的书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了协议离婚,事情是怎样呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方协议离婚情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、离婚协议离婚概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚协议离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺方可以撤回其在离婚协议中提出要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于点,参议院已经通过了国民议会提交有关协议离婚修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们消息,尼古拉·萨科齐星期陪伴塞西利亚到南特尔签署离婚协议书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们消息称,总统并不愿意主动在离婚协议上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费离婚协议书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家法院,受理夫妻双方不能协议离婚案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚义务既适用妇女也适用于男子,还适用于协议离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方协议离婚情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于离婚任何阶段、甚至在离婚后,如果出现与作为离婚过程部分离婚协议有关问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则不能免除离婚男方项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳协议离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚协议后,起码应有两名证人签名证实,离婚协议经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲台采访时,总统夫妇指定律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,位法官宣读了他们离婚协议书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你却选择了协议,事情是怎样呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方协议情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、协议概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种形式:协议

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在协议中提出要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果双方明确表示拒绝补偿,协议将类似于一种简易,可以被撤

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参议院已经通了国民议会提交有关协议修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔法庭签署协议书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我息称,总统并不愿意主动在协议上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于协议书,或者是否可望有更广泛适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担抚养费协议书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能协议案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

后等待300天才能再婚义务既适用妇女也适用于男子,还适用于协议

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方协议情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于任何阶段、甚至在之后,如果出现与作为程一部分协议有关问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在协议中规定孩子在监护期由他抚养,则协议有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非协议中有明确规定,否则不能免除男方项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳协议原则,但妇女确实有权要求

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署协议后,起码应有两名证人签名证实,协议一经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,一位法官宣读了他协议书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了协议离婚,事怎样的呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方协议离婚

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

外,还引入了法定分居、离婚协议离婚的概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚协议离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参议院已经通过了国民议会提交的有关协议离婚的修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧我们的消息称,总统并不愿意主动在离婚协议上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

外,她问及项研究结果适用于离婚协议书,或者可望有更广泛的适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费的离婚协议书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能协议离婚的案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚的义务既适用妇女也适用于男子,还适用于协议离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方协议离婚下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于离婚的任何阶段、甚至在离婚之后,如果出现与作为离婚过程一部分的离婚协议有关的问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,则不能免除离婚男方的项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳协议离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚协议后,起码应有两名证人签名证实,离婚协议一经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定的律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,一位法官宣读了他们的离婚协议书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了离婚,事情是怎样的呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方离婚的情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、离婚离婚的概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚中提出的要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参院已经通过了国民会提交的有关离婚的修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们的消息称,总统并不愿意主动在离婚上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚,或者是否可望有更广泛的适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费的离婚得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能离婚的案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚的义务既适用妇女也适用于男子,还适用于离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方离婚的情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于离婚的任何阶段、甚至在离婚之后,如果出现与作为离婚过程一部分的离婚有关的问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非离婚中有明确规定,否则不能免除离婚男方的项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚后,起码应有两名证人签名证实,离婚一经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定的律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,一位法官宣读了他们的离婚。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了协议离婚,事情是怎样的呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上存在经双方协议离婚的情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、离婚协议离婚的概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚协议离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

关于一点,参议院已经通过了国民议会提交的有关协议离婚的修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚南特尔的法庭签署离婚协议书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们的消息称,总统并愿意主动在离婚协议上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费的离婚协议书得有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方协议离婚的案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚的义务既适用妇女也适用于男子,还适用于协议离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提共同财产问题时询问,在双方协议离婚的情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于离婚的任何阶段、甚至在离婚之后,如果出现与作为离婚过程一部分的离婚协议有关的问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则能免除离婚男方的项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳协议离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚协议后,起码应有两名证人签名证实,离婚协议一经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定的律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,一位法官宣读了他们的离婚协议书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了离婚,事情是怎样的呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方离婚的情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、离婚离婚的概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,方可以撤回其在离婚出的要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚将类种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

点,参院已经通过了国民交的有关离婚的修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们的消息称,总统并不愿意主动在离婚上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用离婚书,或者是否可望有更广泛的适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费的离婚书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能离婚的案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚的义务既适用妇女也适用男子,还适用离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在到共同财产问题时询问,在双方离婚的情况下,种财产怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用离婚的任何阶段、甚至在离婚之后,如果出现与作为离婚过程部分的离婚有关的问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应供生活费,除非离婚中有明确规定,否则不能免除离婚男方的项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚后,起码应有两名证人签名证实,离婚经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲台采访时,总统夫妇指定的律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,位法官宣读了他们的离婚书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,
divorce par consentement mutuel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?

而你们却选择了离婚,事情是怎样呢?

Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais.

在加蓬法律上不存在经双方离婚情况。

Les notions de séparation de corps, de divorce et de divorce par consentement mutuel ont également été introduites.

此外,还引入了法定分居、离婚离婚概念。

La loi prévoit deux formes de divorce : le divorce pour faute et le divorce par consentement mutuel.

法律承认两种离婚形式:过错离婚离婚

Chacune des parties peut retirer son offre de moukhalaa avant que l'autre n'ait donné son accord.

在对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚中提出要约。

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚类似于一种简易离婚,可以被撤消。

Sur ce point, le Sénat a adopté les modifications introduites par l'Assemblée nationale pour la procédure de divorce par consentement mutuel.

一点,参院已经通过了国民会提交离婚修正案。

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔法庭签署离婚书。

Toujours selon nos informations, le geste du chef de l’Etat de signer une procédure par consentement mutuel n’allait pas de soi.

依旧是我们消息称,总统并不愿意主动在离婚上签字。

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚书,或者是否可望有更广泛适用范围。

Par ailleurs, les jugements de divorce qui imposent à l'homme le versement d'une pension alimentaire ne peuvent pas être appliqués de façon efficace.

另外,勒令男子承担离婚抚养费离婚书得不到有效执行。

Depuis que le rapport a été soumis, le tribunal de la famille a été créé pour traiter les cas de séparation sans consentement entre les parties.

自报告提交以来,已经成立了家庭法院,受理夫妻双方不能离婚案件。

Le délai de 300 jours qui doit s'écouler entre un divorce et un nouveau mariage s'applique aux hommes aussi bien qu'aux femmes ainsi qu'aux divorces non contestés.

离婚后等待300天才能再婚义务既适用妇女也适用于男子,还适用于离婚

Mme Coker-Appiah revient également sur la question de la communauté des biens, demandant ce qui se passe à cet égard dans le cas d'un divorce par consentement mutuel.

Coker-Appiah女士在提到共同财产问题时询问,在双方离婚情况下,种财产会怎么处理。

La médiation peut être employée à tous les stades d'un divorce voire après celui-ci si des problèmes se posent quant aux accords conclus dans le cadre du divorce.

调解可用于离婚任何阶段、甚至在离婚之后,如果出现与作为离婚过程一部分离婚问题。

Si l'homme pose comme condition dans la moukhalaa que l'enfant doit rester avec lui pendant la période de garde, la moukhalaa est valable mais cette condition ne l'est pas.

如果男方在离婚中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚有效,而该条件无效。

L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.

等待期阶段也应提供生活费,除非离婚中有明确规定,否则不能免除离婚男方项义务。

Mme Nzet-Bitégué (Gabon) signale que même si la législation nationale n'a pas encore adopté le principe du divorce par consentement mutuel, les femmes ont effectivement le droit de demander le divorce.

Nzet-Bitégué女士(加蓬)指出,尽管国家立法还没有采纳离婚原则,但妇女确实有权要求离婚

Une fois que les deux parties ont signé l'accord de divorce et que les signatures d'au moins deux témoins l'attestent, le mariage est effectivement annulé après l'enregistrement de l'accord de divorce.

双方签署离婚后,起码应有两名证人签名证实,离婚一经登记,婚姻即有效中止。

Interrogée sur Europe 1 dans l'après-midi, l'avocate qu’a choisi le couple, Me Michèle Cahen, a confirmé qu'un juge avait bien prononcé leur divorce ?par consentement mutuel? après 11 ans de mariage.

在下午接受欧洲一台采访时,总统夫妇指定律师,Michèle Cahen女士证实:“结婚11年后,一位法官宣读了他们离婚书。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议离婚 的法语例句

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


协议的, 协议的顺序, 协议抵押, 协议分居, 协议分配, 协议离婚, 协议书, 协约, 协约国, 协助,