法语助手
  • 关闭

半日工作

添加到生词本

travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女父母如果是双职,那么父母之一有权按半日

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使半日更具有活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

半日出了规定,能领取薪水并提供与全日就业相同社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事半日(尤其是在她们有子女需要抚养情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

半日制并不一定意味着一半时间,只要小时总低于全日制就是半日制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将半日为主要职业人员和大量从事半日妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府是否有据可以显示,半日或自营职业妇女是否可以赚到能够维持生活资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于半日问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日行业,就如何改进雇用质量措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子女父母一方可以从事半日(不少于每周时间一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动半日是为了减少总时间,以便应付业化国家在平等分配方面所面临挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映出:妇女失业率较高,她们收入比男性平均低30%,她们主要从事半日,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请半日,以便兼顾职业和家庭双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式育儿假(或是完全中断全休,或是半日半休,或是缩减劳动五分之一休假方式),现在情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在半日情况下开始领取育儿假津贴,30%津贴来自实施劳动力市场政策基金,另有70%津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事非全日有酬活动时间缩短,但至少占到正常时间五分之二,则在与雇主达成协议情况下,养父母还有机会选择“半日”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将制定国家就业标准,其中包括保证基本和生活条件安全网,规定给予有新生子女父母更长不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活安排,比如半日和在家等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返岗位保障权利,而新法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可以从事半日,以后再重返全日制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女的父母如果是双职工,那么父母之一有权按半日工时工作

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使半日工作更具有吸引力的活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

半日工作作出了规定,能领取薪水并提供与全日就业相同的社会福

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事半日工作(尤其是在她们有子女需要抚养的情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总低于全日制工作就是半日制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将半日工作作为主要职业的人员和大量从事半日工作的妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府是否有据可半日工作或自营职业的妇女是否可赚到能够维持生活的工资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于半日工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁下子女的父母一方可从事半日工作(不少于每周工作时间的一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动半日工作的目的是为了减少总的工作时间,便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由下事实反映出:妇女失业率较高,她们的收入比男性平均低30%,她们主要从事半日工作,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请半日工作便兼顾职业和家庭的双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式的育儿假(或是完全中断工作的全休,或是半日工作的半休,或是缩减劳动五分之一的休假方式),现在的情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在半日工作的情况下开始领取育儿假津,30%的津来自实施劳动力市场政策的基金,另有70%的津则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事的非全日有酬活动时间缩短,但至少占到正常工作时间的五分之二,则在与雇主达成协议的情况下,养父母还有机会选择“半日工作”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将制定国家就业标准,其中包括保证基本工作和生活条件的安全网,规定给予有新生子女的父母更长的不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活的工作安排,比如半日工作和在家工作等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假的法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返工作岗位的保障权,而新的法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可从事半日工作后再重返全日制工作

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子父母如果是双职,那么父母之一有权按

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使更具有吸引力活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

作出了规定,能领取薪水并提供与全就业相同社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

比男子更有可能从事(尤其是在她们有子需要抚养情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

并不一定意味着一半时间,只要小时总低于全就是

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将作为主要职业人员和大量从事

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling士询问,政府是否有据可以显示,或自营职业是否可以赚到能够维持生活资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于问题上,政府邀请了那些主要雇用行业,就如何改进雇用质量措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子父母一方可以从事(不少于每周时间一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动是为了减少总时间,以便应付业化国家在平等分配方面所面临挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映出:失业率较高,她们收入比男性平均低30%,她们主要从事,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定有权申请,以便兼顾职业和家庭双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式育儿假(或是完全中断全休,或是半休,或是缩减劳动五分之一休假方式),现在情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在情况下开始领取育儿假津贴,30%津贴来自实施劳动力市场政策基金,另有70%津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事非全有酬活动时间缩短,但至少占到正常时间五分之二,则在与雇主达成协议情况下,养父母还有机会选择“”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将定国家就业标准,其中包括保证基本和生活条件安全网,规定给予有新生子父母更长不带薪育儿假,同时,规定有权在其子达到上学年龄之前申请灵活安排,比如和在家等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子法律;过去,只有能够离职长达三年,同时享有重返岗位保障权利,而新法律则写入了一项规定,在抚养子期间不论是父亲或是母亲都可以从事,以后再重返全

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女的父母如果是双职工,那么父母之一有权按工时

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

政府不久将发起一项使更具有吸引力的活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

出了规定,能领取薪水并提供与全就业相同的社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事(尤其是在她们有子女需要抚养的情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

并不一定意味着一的时间,只要小时总低于全就是

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将为主要职业的人员和大量从事的妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府是否有据可以显示,或自营职业的妇女是否可以赚到能够维持生活的工资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事(不少于每周时间的一)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动的目的是为了减少总的时间,以便应付工业化国家在平等分配方面所面临的挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映出:妇女失业率较高,她们的收入比男性平均低30%,她们主要从事,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请,以便兼顾职业和家庭的双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式的育儿假(或是完全中断的全休,或是休,或是缩减劳动五分之一的休假方式),现在的情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在的情况下开始领取育儿假津贴,30%的津贴来自实施劳动力市场政策的基金,另有70%的津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事的非全有酬活动时间缩短,但至少占到正常时间的五分之二,则在与雇主达成协议的情况下,养父母还有机会选择“”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将定国家就业标准,其中包括保证基本和生活条件的安全网,规定给予有新生子女的父母更长的不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活的安排,比如和在家等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假的法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返岗位的保障权利,而新的法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可以从事,以后再重返全

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女父母如果是双职工,那么父母之一有权按半日工时工作

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使半日工作有吸引力活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

半日工作作出了规定,能领取薪水并提供与全日就业相同社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子有可能从事半日工作(尤其是在她们有子女需要抚养情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

半日制并不一定意味着一半时间,只要工作小时总低于全日制工作就是半日制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将半日工作作为主要职业人员和大量从事半日工作妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询,政府是否有据可以显示,半日工作或自营职业妇女是否可以赚到能够维持生活工资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于半日工作上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日工作行业,就如何改进雇用质量措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子女父母一方可以从事半日工作(不少于每周工作时间一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动半日工作是为了减少总工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映出:妇女失业率较高,她们收入比男性平均低30%,她们主要从事半日工作,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请半日工作,以便兼顾职业和家庭双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式育儿假(或是完全中断工作全休,或是半日工作半休,或是缩减劳动五分之一休假方式),现在情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在半日工作情况下开始领取育儿假津贴,30%津贴来自实施劳动力市场政策基金,另有70%津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事非全日有酬活动时间缩短,但至少占到正常工作时间五分之二,则在与雇主达成协议情况下,养父母还有机会选择“半日工作”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将制定国家就业标准,其中包括保证基本工作和生活条件安全网,规定给予有新生子女父母不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活工作安排,比如半日工作和在家工作等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返工作岗位保障权利,而新法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可以从事半日工作,以后再重返全日制工作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女父母如果是双职工,那么父母之一有权按半日工时

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使半日更具有吸引力动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

半日了规定,能领取薪水并提供与全日就业相同社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事半日(尤其是在她们有子女需要抚养情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

半日制并不一定意味着一半时间,只要小时总低于全日制就是半日制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将半日为主要职业人员和大量从事半日妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府是否有据可以显示,半日或自营职业妇女是否可以赚到能够维持工资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于半日问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日行业,就如何改进雇用质量措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子女父母一方可以从事半日(不少于每周时间一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动半日是为了减少总时间,以便应付工业化国家在平等分配方面所面临挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映:妇女失业率较高,她们收入比男性平均低30%,她们主要从事半日,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请半日,以便兼顾职业和家庭双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式育儿假(或是完全中断全休,或是半日半休,或是缩减劳动五分之一休假方式),现在情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在半日情况下开始领取育儿假津贴,30%津贴来自实施劳动力市场政策基金,另有70%津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事非全日有酬动时间缩短,但至少占到正常时间五分之二,则在与雇主达成协议情况下,养父母还有机会选择“半日”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将制定国家就业标准,其中包括保证基本条件安全网,规定给予有新子女父母更长不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵安排,比如半日和在家等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返岗位保障权利,而新法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可以从事半日,以后再重返全日制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女父母如果是双职,那么父母之一有权按

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使更具有吸引力活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

出了规定,能领取薪水并提供与全就业相同社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事(尤其是在她们有子女需要抚养情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

制并不一定意味着一半时间,只要小时总低于全就是制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将为主要职业人员和大量从事妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府是否有据可以显示,或自营职业妇女是否可以赚到能够维持生活

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做行业,就如何改进雇用质量措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子女父母一方可以从事(不少于每周时间一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动是为了减少总时间,以便应付业化国家在平等分配方面所面临挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映出:妇女失业率较高,她们收入比男性平均低30%,她们主要从事,她们所在部门没有被纳入集体劳谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请,以便兼顾职业和家庭双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式育儿假(或是完全中断全休,或是半休,或是缩减劳动五分之一休假方式),现在情况就不是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在情况下开始领取育儿假津贴,30%津贴来自实施劳动力市场政策基金,另有70%津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事非全有酬活动时间缩短,但至少占到正常时间五分之二,则在与雇主达成协议情况下,养父母还有机会选择“”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将制定国家就业标准,其中包括保证基本和生活条件安全网,规定给予有新生子女父母更长不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活安排,比如和在家等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返岗位保障权利,而新法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可以从事,以后再重返全

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女的父母如果是双职工,那么父母之有权按工时工作

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府发起项使工作更具有吸引力的活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

工作作出了规,能领取薪水并提供与全就业相同的社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事工作(尤其是在她们有子女需要抚养的情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

制并意味着的时间,只要工作小时总低于全工作就是制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括工作作为主要职业的人员和大量从事工作的妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府是否有据可以显示,工作或自营职业的妇女是否可以赚到能够维持生活的工资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规照看3岁以下子女的父母方可以从事工作少于每周工作时间的)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

点可由以下事实反映出:妇女失业率较高,她们的收入比男性平均低30%,她们主要从事工作,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规妇女有权申请工作,以便兼顾职业和家庭的双重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择种形式的育儿假(或是完全中断工作的全休,或是工作休,或是缩减劳动五分之的休假方式),现在的情况就是这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在工作的情况下开始领取育儿假津贴,30%的津贴来自实施劳动力市场政策的基金,另有70%的津贴则来自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如果养父母所从事的非全有酬活动时间缩短,但至少占到正常工作时间的五分之二,则在与雇主达成协议的情况下,养父母还有机会选择“工作”,而用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还国家就业标准,其中包括保证基本工作和生活条件的安全网,规给予有新生子女的父母更长的带薪育儿假,同时,规妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活的工作安排,比如工作和在家工作等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假的法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返工作岗位的保障权利,而新的法律则写入了项规,在抚养子女期间论是父亲或是母亲都可以从事工作,以后再重返全工作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,
travail à mi-temps 法语 助 手 版 权 所 有

L'un des parents d'un enfant lourdement handicapé est autorisé à travailler à mi-temps si les deux parents sont employés.

有严重残疾子女的父母如职工,那么父母之一有权按半日工时工作

Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.

联邦政府不久将发起一项使半日工作更具有吸引力的活动。

Quant au travail à temps partiel, ce dernier est réglementé et rémunéré; il offre également les mêmes avantages sociaux d'une activité à temps plein.

半日工作作出了规定,能领取薪水并提供与全日就业相同的社会福利补贴。

24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.

妇女比男子更有可能从事半日工作(尤其在她们有子女需要抚养的情况下)。

Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.

半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总低于全日制工作半日制。

Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.

这包括将半日工作作为主要职业的人员和大量从事半日工作的妇女。

Mme Schopp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de données indiquant si les femmes travaillant à mi-temps ou exerçant une activité indépendante sont en mesure de gagner un salaire décent.

Schöpp-Schilling女士询问,政府否有据可以显示,半日工作或自营职业的妇女否可以赚到能够维持生活的工资。

S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.

在关于半日工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日工作的行业,就如何改雇用质量的措行谈判。

La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.

该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日工作(不少于每周工作时间的一半)。

La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.

推动半日工作的目的为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。

C'est ainsi que les femmes souffrent d'un taux de chômage plus élevé, gagnent en moyenne 30 % de moins que les hommes et occupent surtout des emplois à temps partiel, dans les secteurs non couverts par des conventions collectives.

这一点可由以下事实反映出:妇女失业率较高,她们的收入比男性平均低30%,她们主要从事半日工作,她们所在部门没有被纳入集体劳资谈判协议。

Outre les possibilités qu'elle offre en matière de congé de maternité et d'allaitement, la loi prévoit également le droit au travail à mi-temps dont les femmes peuvent profiter, à leur demande, pour mieux concilier leurs doubles responsabilités professionnelles et familiales.

除产假和哺乳等优待外,法律还规定妇女有权申请半日工作,以便兼顾职业和家庭的重责任。

Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.

在过去,劳动者只能选择一种形式的育儿假(或完全中断工作的全休,或半日工作的半休,或缩减劳动五分之一的休假方式),现在的情况就不这样了。

Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.

从原则上讲,母亲或父亲在其请求休育儿假期间,或在半日工作的情况下开始领取育儿假津贴,30%的津贴自实劳动力市场政策的基金,另有70%的津贴则自家庭费用平准基金。

En outre, les parents adoptifs ou les parents d'accueil exerçant une activité lucrative peuvent également travailler "à temps partiel" si, au lieu de prendre un congé parental, ils s'engagent dans une activité dont le temps de travail serait réduit, au minimum, des deux tiers par rapport au temps de travail normalement effectué (cet accord devant être négocié entre l'employeur et la mère ou le père de l'enfant).

另外,如养父母所从事的非全日有酬活动时间缩短,但至少占到正常工作时间的五分之二,则在与雇主达成协议的情况下,养父母还有机会选择“半日工作”,而不用休育儿假。

Des normes nationales en matière d'emploi seront notamment introduites et comprendront un filet de sécurité comportant des conditions minimales, prévoyant un congé parental supplémentaire non rémunéré et l'introduction du droit des parents à demander des modalités de travail souples telles que le travail à temps partiel et le travail à domicile jusqu'à ce que leur enfant soit en âge d'aller à l'école. Cette disposition facilitera la participation des mères à la population active.

此外,还将制定国家就业标准,其中包括保证基本工作和生活条件的安全网,规定给予有新生子女的父母更长的不带薪育儿假,同时,规定妇女有权在其子女达到上学年龄之前申请灵活的工作安排,比如半日工作和在家工作等。

La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.

已经修订了关于抚养子女假的法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返工作岗位的保障权利,而新的法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论父亲或母亲都可以从事半日工作,以后再重返全日制工作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半日工作 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校,