La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案一第十二节通过。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案一第十二节通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排详情,请见下面
第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长报告第十二节所述管理局开展
实质性工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立了危害公共安全和健康罪行
刑事
任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了一个规划组,负审议委员会
方案、程序和工作方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应委员会请求编写
另
行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二节)调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内
索赔额以及
议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》第条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第十二节第2款提出任何可减轻罪行
情节
机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第条B节第4款和第十二条C节、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述
转案进程而产生
各项
任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商质量管理制度,以保证口粮
质量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划和预算长)解释说,第十一和十二节所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发
文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分节、《地方政府公务员法》第十二节第一分节以及《国家公务员法》第十一节规定,雇主不得在没有可以接受理由
情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案一第十二节。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请见下面的第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告第十二节所述管理局开展的实作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立规划组审议其方案、程序和
作方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立危害公共安全和健康的罪行的刑事
任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立一个规划组,负
审议委员会的方案、程序和
作方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决决议草案(见第44段决议草案一,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决决议草案(见第41段,决议草案一,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二节)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》第三条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺根据《刑法》第三十二节第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B节第4款和第十二条C节、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的量管理制度,以保证口粮的
量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二节所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分节、《地方政府公务员法》第十二节第一分节以及《国家公务员法》第十一节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案一第十二节通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请见下面的第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告第十二节所述管理局开展的实质性。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
会设立了规划组审议其方案、程序
方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立了危害公共安全健康的罪行的刑事
。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
会成立了一个规划组,负
审议
会的方案、程序
方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应会的请求编写的另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔SI索赔(下文第六至十二节)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权豁免公约》第三条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二节第2款提出何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官”或
人
但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官”或
人
但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B节第4款第十二条C节、以及不扩散条约
生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项
。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量
卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划预算司司长)解释说,第十一
十二节所涉事项都经
会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分节、《地方政府公务法》第十二节第一分节以及《国家公务
法》第十一节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案一第十二节通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,面的第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告第十二节所述理局开展的实质性工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方案、程序和工作方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(第44段决议草案一,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(第41段,决议草案一,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应委员会的求编写的另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于理局索赔和SI索赔(
文第六至十二节)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》第三条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二节第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(第37段,决议草案一,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B节第4款和第十二条C节、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二节所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分节、《地方政府公务员法》第十二节第一分节以及《国家公务员法》第十一节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议第十二节通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请见下面的第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告第十二节所述管理局开展的实质性。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审议其方、程序
方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立了危害公共安全健康的罪行的刑事
任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了个规划组,负
审议委员会的方
、程序
方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议(见第44段决议
,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议(见第41段,决议
,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔SI索赔(下文第六至十二节)的调查结果包括
个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权豁免公约》第三条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二节第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B节第4款第十二条C节、以及不扩散条约
生物武器公约第六条概述的转
进程而产生的各项
任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量
卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方规划
预算司司长)解释说,第十
十二节所涉事项都经委员会在审议报告
之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第分节、《地方政府公务员法》第十二节第
分节以及《国家公务员法》第十
节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案一十二
。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请见下面的十二
。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(见下文十二
)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告十二
所述管理局开展的实质性工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(十二章A
)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》十二
确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事
任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方案、程序和工作方法 (
十二章A
)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决了决议草案(见
44段决议草案一,
十二
)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决了决议草案(见
41段,决议草案一,
十二
)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件十二
十四
载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文十二
)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》三条
十二
;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》
13条
7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》三十二
2款提出任何可减轻罪行的情
的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》二十二
享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》二十二
享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见37段,决议草案一,
十二
)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约三条B
4款和
十二条C
、以及不扩散条约和生物武器公约
条概述的转案进程而产生的各项
任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议二十二
2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,十一和十二
所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以
种正式语文印发的文件而未获
。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》二章
二
一分
、《地方政府公务员法》
十二
一分
以及《国家公务员法》
十一
的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
议草案一第十二节通
。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请见下面的第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告第十二节所述管理局开展的工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立危害公共安全和健康的罪行的刑事
任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立一个规划组,负
审议委员会的方案、程序和工作方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表通
议草案(见第44段
议草案一,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表通
议草案(见第41段,
议草案一,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二节)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》第三条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺根据《刑法》第三十二节第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,
议草案一,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B节第4款和第十二条C节、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的
量管理制度,以保证口粮的
量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二节所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分节、《地方政府公务员法》第十二节第一分节以及《国家公务员法》第十一节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议草案通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排详情,请见下面
。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司建立(见下文
)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长报告
所述管理局开展
实质性工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(章A
)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》确立了危害公共安全和健康
罪行
刑事
任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了个规划组,负
审议委员会
方案、程序和工作方法 (
章A
)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见44段决议草案
,
)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见41段,决议草案
,
)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件至
四
载有芬兰应委员会
请求编写
另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文六至
)
调查结果包括
个明细表,就每项索赔列出包括利息在内
索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》三条
;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》
13条
7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》三
2款提出任何可减轻罪行
情
机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》
享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》
享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见37段,决议草案
,
)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约三条B
4款和
条C
、以及不扩散条约和生物武器公约
六条概述
转案进程而产生
各项
任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商
质量管理制度,以保证口粮
质量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,和
所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发
文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》章
分
、《地方政府公务员法》
分
以及《国家公务员法》
规定,雇主不得在没有可以接受理由
情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
决议一第十二节通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请下面的第十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(下文第十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告第十二节所述管理的实质性工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审议其方、程序和工作方法(第十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》第十二节确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方
、程序和工作方法 (第十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议(
第44段决议
一,第十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议(
第41段,决议
一,第十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件第十二至十四节载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理索赔和SI索赔(下文第六至十二节)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》第三条第十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二节第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(第37段,决议
一,第十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B节第4款和第十二条C节、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转进程而产生的各项
任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该决议第二十二节第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(方规划和预算司司长)解释说,第十一和十二节所涉事项都经委员会在审议报告
之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分节、《地方政府公务员法》第十二节第一分节以及《国家公务员法》第十一节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。