法语助手
  • 关闭

十二节

添加到生词本

douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第十二

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

成立了一个规划组,负责审议的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次议上,未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次议上,未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官”或工作人但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官”或工作人但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次议上,未经表决决定建议大注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务法》第十二第一分以及《国家公务法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第十二

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

草案一第十二通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员成立了一个规划组,负责审委员的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员设立了规划组审其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同上,委员未经表决通过了决草案(见第41段,决草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同上,委员未经表决通过了决草案(见第44段决草案一,第十二)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同上,委员未经表决决定建注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

在该决第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经委员在审报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负责审议委员会的方案、程序和工作方法 (第章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息内的索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三第2款提出任何可减轻罪行的情的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会该决议第第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第一和所涉事项都经委员会审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合法》第章第第一分、《地方政府公务员法》第第一分以及《国家公务员法》第的规定,雇主不得没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第十二

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第十二)将完全要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负责审议委员会的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局赔和SI赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就赔列出包括利息在内的赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

媒体安排的详情,请见下面的第十二

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

成立了一个规划,负责审议的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

设立了规划审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次议上,未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次议上,未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官”或工作人但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官”或工作人但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次议上,未经表决决定建议大注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务法》第十二第一分以及《国家公务法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排详情,请见下面十二

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司建立(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长十二所述管理局开展实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负责审议委员会方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员会请求编写另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康罪行刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二)查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述转案进程而产生各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商质量管理制度,以保证口粮质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经委员会在审议草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一规定,雇主不得在没有可以接受理由情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告所述管理局开展的实质性工

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负责审议委员会的案、程序和工法 (章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其案、程序和工法(章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文六至)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见41段,决议草案一,)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见44段决议草案一,)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》三条;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》13条7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见37段,决议草案一,)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约三条B4款和条C、以及不扩散条约和生物武器公约六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(案规划和预算司司长)解释说,一和所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》一分、《地政府公务员法》一分以及《国家公务员法》的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第十二

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

员会成立了一个规划组,负责审议员会的方案、程作方法 (第十二章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

员会设立了规划组审议其方案、程作方法(第十二章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第十二)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,员会未经表决决定建议大会注意到,急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款十二条C、以及不扩散条约生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划预算司司长)解释说,第十一十二所涉事项都经员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations 法 语 助 手

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第通过。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负责审议委员会的方案、程序和工作方法 (第章A)。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第章A)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至)的调查结果一个明细表,就每项索赔列出息在内的索赔额以及建议赔偿额。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第)。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三第2款提出任何可减轻罪行的情的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项责任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第一和所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第章第第一分、《地方政府公务员法》第第一分以及《国家公务员法》第的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,