Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事急!
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此急之事
态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
急组织在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“急”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模
重建和社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展和合作署继续支持急组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏呼米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织急(Première Urgence)资助修葺460所个人和集体拥有
建筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
急组织针对85栋房屋、9所公寓大楼和2个社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展和合作署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展和合作署出资
住房恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
急组织还推出了一项由欧盟委员会人道主义援助办事处资助
新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处和难民署资助下,“
急”组织开始执行旨在支助农民、手工艺人和贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府组织“
急组织”支付了15
欧元外,还为难民专员办事处支付了20
欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
急组织在瑞士发展和合作署
资助下,与无国界医生组织合作开展了5个结核病人之家
重建工作,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展和合作署资助了一项由一个叫作“急”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过急组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区
三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事十万火急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十万火急之事态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十万火急组织在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“十万火急”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模重建和社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展和合作署继续支持十万火急组织在加利、奥恰、特克瓦尔切利和苏呼米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织十万火急(Première Urgence)资助修葺460所和集体拥有
建筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十万火急组织针对85栋房屋、9所公寓大楼和2社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展和合作署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十万火急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展和合作署出资住房恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十万火急组织还推出了一项由欧盟委员会道主义援助办事处资助
新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰
地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会道主义事务处和难民署
资助下,“十万火急”组织开始执行旨在支助农民、手工艺
和贸易商
项目,并在加利、奥恰
及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府组织“十万火急组织”支付了15万欧元外,还为难民专员办事处支付了20万欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急组织在瑞士发展和合作署资助下,与无国界医生组织合作开展了5
结核病
之家
重建工作,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一
小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展和合作署资助了一项由一叫作“十万火急”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名
和22
集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十万火急组织(Premiere Urgence)这国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势
员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区
三
地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事十万火急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十万火急之事态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十万火急在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府,例如“十万火急”
和“世界
望”
,
续执行小规模
重建和社区发
。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发和合作署
续支持十万火急
在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏呼米地区开
复原
。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府十万火急(Première Urgence)资助修葺460所个人和集体拥有
建筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十万火急针对85栋房屋、9所公寓大楼和2个社区基础设施
启动了一
由瑞士发
和合作署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十万火急(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发
和合作署出资
住房恢复
,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十万火急还推出了一
由欧盟委员会人道主义援助办事处资助
新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处和难民署资助下,“十万火急”
开始执行旨在支助农民、手工艺人和贸易商
,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府
“十万火急
”支付了15万欧元外,还为难民专员办事处支付了20万欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急在瑞士发
和合作署
资助下,与无国界医生
合作开
了5个结核病人之家
重建工作,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开
了另一个小型重建
。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发和合作署资助了一
由一个叫作“十万火急”
国际非政府
执行
,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发
以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一
贸易和经济发
。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十万火急(Premiere Urgence)这个国际非政府
实施了一
家庭园圃
,使150名弱势人员受益,并与世界
望国际
一道在加利和特克瓦尔切利地区
三个地点启动了社会支助中心
,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事十万火急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十万火急之事态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十万火急组织在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“十万火急”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模重建和社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展和合作署继续支持十万火急组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏呼米地区开展原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织十万火急(Première Urgence)助修葺460所个人和集体拥有
建筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十万火急组织针对85栋房屋、9所公寓大楼和2个社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展和合作署出原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十万火急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展和合作署出住房恢
项目,恢
了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十万火急组织还推出了一项由欧盟委员会人道主义援助办事处助
新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处和难民署助下,“十万火急”组织开始执行旨在支助农民、手工艺人和贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修
了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府组织“十万火急组织”支付了15万欧元外,还为难民专员办事处支付了20万欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急组织在瑞士发展和合作署助下,与无国界医生组织合作开展了5个结核病人之家
重建工作,并在法国政府
助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展和合作署助了一项由一个叫作“十万火急”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十万火急组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须,
谈恋爱,
奋斗,这件事十万火急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十万火急之事态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十万火急组织在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住
。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“十万火急”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模重建和社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展和合署继续支持十万火急组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏呼米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织十万火急(Première Urgence)资助修葺460所个人和集体拥有建筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十万火急组织针对85栋、9所公寓大楼和2个社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展和合
署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十万火急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展和合署出资
住
恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋
/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十万火急组织还推出了一项由欧盟委员会人道主义援助办事处资助新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处和难民署资助下,“十万火急”组织开始执行旨在支助农民、手
艺人和贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间
。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得
法国非政府组织“十万火急组织”支付了15万欧元外,还为难民专员办事处支付了20万欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急组织在瑞士发展和合署
资助下,与无国界医生组织合
开展了5个结核病人之家
重建
,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展和合署资助了一项由一个叫
“十万火急”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十万火急组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工,去谈恋爱,去奋斗,这件事十万火急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十万火急之事态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十万火急组织在特克瓦尔切利苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“十万火急”组织“世界展望”组织,继续执行小规模
重建
社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展署继续支持十万火急组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利
苏呼米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织十万火急(Première Urgence)资助修葺460所个人集体拥有
建筑物,并支助加利区
儿童教育
心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十万火急组织针对85栋房屋、9所公寓大楼2个社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展
署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十万火急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展署出资
住房恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼
200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十万火急组织还推出了一项由欧盟委员会人道主义援助办事处资助新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利
奥恰姆奇拉地区550名农民
生计
粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处难民署
资助下,“十万火急”组织开始执行旨在支助农民、手工艺人
贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工
法国非政府组织“十万火急组织”支付了15万欧元外,还为难民专员办事处支付了20万欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急组织在瑞士发展署
资助下,与无国界医生组织
开展了5个结核病人之家
重建工
,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展署资助了一项由一个叫
“十万火急”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人
22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易
经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十万火急组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利特克瓦尔切利地区
三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄
社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事十万火急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我员会从速审议其对此十万火急之事
态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十万火急组织在特克瓦尔切利和苏米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“十万火急”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模重建和社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展和合作署继续支持十万火急组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织十万火急(Première Urgence)资助修葺460所个人和集体拥有建筑物,并支助加利区
儿
和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十万火急组织针对85栋房屋、9所公寓大楼和2个社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展和合作署出资复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十万火急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展和合作署出资住房恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十万火急组织还推出了一项由欧盟员会人道主义援助办事处资助
新计划,用于改善苏
米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟员会人道主义事务处和难民署
资助下,“十万火急”组织开始执行旨在支助农民、手工艺人和贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府组织“十万火急组织”支付了15万欧元外,还为难民专员办事处支付了20万欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十万火急组织在瑞士发展和合作署资助下,与无国界医生组织合作开展了5个结核病人之家
重建工作,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展和合作署资助了一项由一个叫作“十万火急”国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十万火急组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事十!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十之事
态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
十组织在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“十”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模
重
和社区发展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
瑞士发展和合作署继续支持十组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏呼米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织十(Première Urgence)资助修葺460所个人和集体拥有
筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
十组织针对85栋房屋、9所公寓大楼和2个社区基础设施项目启动了一项由瑞士发展和合作署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
十组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由瑞士发展和合作署出资
住房恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
十组织还推出了一项由欧盟委员会人道主义援助办事处资助
新计划,用于改善苏呼米、古尔瑞普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处和难民署资助下,“十
”组织开始执行旨在支助农民、手工艺人和贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府组织“十
组织”支付了15
欧元外,还为难民专员办事处支付了20
欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
十组织在瑞士发展和合作署
资助下,与无国界医生组织合作开展了5个结核病人之家
重
工作,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重
项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
瑞士发展和合作署资助了一项由一个叫作“十”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
发展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济发展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过十组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区
三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on travaille, on s'aime, on lutte. Cela est hyper pressé.
就是我们必须去工作,去谈恋爱,去奋斗,这件事急!
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此急之事
态度。
L'association Première urgence a remis en état deux immeubles collectifs à Tkvarcheli et Soukhoumi et 39 maisons individuelles dans plusieurs districts abkhazes.
急组织在特克瓦尔切利和苏呼米修缮了两所集体住房,并在阿布哈兹一些地区修缮了39所个人住房。
Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire.
各国际非政府组织,例如“急”组织和“世界展望”组织,继续执行小规模
重建和社区
展项目。
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
展和合作署继续支持
急组织在加利、奥恰姆奇拉、特克瓦尔切利和苏呼米地区开展
复原项目。
Celle-ci finance aussi, par l'intermédiaire de l'ONG Première Urgence, la remise en état de 460 logements individuels et collectifs et appuie le Centre d'éducation et d'assistance psychologique pour enfants du district de Gali.
后者还通过非政府组织急(Première Urgence)资助修葺460所个人和集体拥有
建筑物,并支助加利区
儿童教育和心理中心。
Première Urgence a commencé un programme de relèvement de 85 maisons individuelles, 9 immeubles de logements et 2 projets d'équipement local, financé par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse.
急组织针对85栋房屋、9所公寓大楼和2个社区基础设施项目启动了一项由
展和合作署出资
复原方案。
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).
急组织(Premiere Urgence)完成了阿布哈兹由
展和合作署出资
住房恢复项目,恢复了格鲁吉亚阿布哈兹
11所公寓楼和200栋房屋/公寓。
Cette association a également lancé un nouveau programme, financé par le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), afin d'améliorer la subsistance et la sécurité alimentaire de 550 cultivateurs dans les districts de Soukhoumi, Goulripch, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
急组织还推出了一项由欧盟委员会人道主义援助办事处资助
新计划,用于改善苏呼米、古尔
普施、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉地区550名农民
生计和粮食保障。
Avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et du HCR, l'organisation Première urgence a commencé à mettre en œuvre des projets visant à aider les agriculteurs, les artisans et les commerçants et à remettre en état 100 habitations dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli.
在欧洲联盟委员会人道主义事务处和难民署资助下,“
急”组织开始执行旨在支助农民、手工艺人和贸易商
项目,并在加利、奥恰姆奇拉及特克瓦尔切利修复了100间房屋。
Comme le Conseil le sait, la France a versé au début de cette année 200 000 euros au HCR pour son action au Tchad, auxquels il faudrait d'ailleurs ajouter les 150 000 euros qui ont été accordés à une organisation non gouvernementale française citée par M. Lubbers, Première Urgence, qui travaille également au Tchad.
众所周知,在今年年初,法国除了为吕贝尔斯先生提到也在乍得工作
法国非政府组织“
急组织”支付了15
欧元外,还为难民专员办事处支付了20
欧元,用于在乍得采取
行动。
Cette organisation a commencé à remettre en état les logements de cinq patients tuberculeux, en coopération avec Médecins sans frontières et avec l'appui de la Direction suisse du développement et de la coopération, et lancé un autre projet de relèvement à petite échelle à Zougdidi, financé par le Gouvernement français.
急组织在
展和合作署
资助下,与无国界医生组织合作开展了5个结核病人之家
重建工作,并在法国政府
资助下在祖格迪迪开展了另一个小型重建项目。
Elle finance un projet mis en œuvre par Première Urgence, organisation non gouvernementale internationale, afin d'améliorer la qualité de 438 logements individuels et 22 logements collectifs en Abkhazie et d'encourager le développement de petites entreprises dans le district de Gali et un projet de développement commercial et économique dans la partie orientale de l'Abkhazie (Géorgie).
展和合作署资助了一项由一个叫作“
急”
国际非政府组织执行
项目,以改善阿布哈兹438名个人和22个集体户
生活品质,并推动加利区小企业
展以及在格鲁吉亚东阿布哈兹
一项贸易和经济
展项目。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a par ailleurs mis en œuvre, par l'intermédiaire de l'organisation non gouvernementale internationale Première Urgence, un projet de jardin potager qui a bénéficié à 150 personnes vulnérables et a également pris l'initiative, de concert avec World Vision International, d'un projet de centre de services sociaux pour les personnes âgées et les femmes dans trois localités différentes des districts de Gali et Tkvartcheli.
难民署还通过急组织(Premiere Urgence)这个国际非政府组织实施了一项家庭园圃项目,使150名弱势人员受益,并与世界展望国际组织一道在加利和特克瓦尔切利地区
三个地点启动了社会支助中心项目,处理特定
年龄和社会性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。