法语助手
  • 关闭

北大西洋公约

添加到生词本

le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟最高司令罗尔斯顿将、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境闭所涉影响的注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的, 动脉粥样硬化性闭塞, 动脉注射, 动脉注射疗法, 动脉阻塞, 动名词, 动摩擦, 动目标, 动脑筋, 动能, 动怒, 动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966了北约联军指挥部,今北大西洋公约成立60周

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了约联军指挥部,今年是西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

约随后引用了《西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

约组织出于《西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并继续信守它在《西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到西洋理事会关于执行《西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就能自鸣得意,因为北大西洋公约有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的项决定,为了表示与美政府的休戚与共,它通过了项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众、北约其伙伴的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用北大西洋公约》关于集体安全第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提武器在安全政策中作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我特别代表在斯科普里分别会见欧洲联盟共同外交安全政策级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条一项决定,为表示与美国政府休戚与共,它通过一项决议,旨在提供其领海、领土空间设施,以支持针对恐怖主义可能反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国行动,以便用其可控制力量手段配合拟议中行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是西公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《西公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《西公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《西公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织西公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北西公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为西公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,西公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、西公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到西理事会关于执行《西公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出联军指挥部,今年是大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

随后引用大西洋》关于集体安全第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《大西洋》起草时绝不能想象到原因援引该第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《大西洋》第五条下所作承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织大西洋道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变大西洋组织新战略概念,就不能自鸣得意,因为大西洋不但没有降低而且在事实上提高核武器在安全政策中作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,大西洋理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足提出要求后加入平伙伴关。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我特别代表在斯科普里分别会见欧洲联盟共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、大西洋欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到大西洋理事会关于执行《大西洋》第5条一项决定,为表示与美国政府休戚与共,它通过一项决议,旨在提供其领海、领土空间设施,以支持针对恐怖主义反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、其伙伴盟国行动,以便用其控制力量手段配合拟议中行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是西公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《西公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《西公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《西公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织西公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北西公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为西公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,西公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、西公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到西理事会关于执行《西公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,