On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他

关的化学成分。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他

关的化学成分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料
化,并使化学成分蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学成分、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会
源显现其化学成分特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生
学效应有关的化学成分的实例,并非都是准确的科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由化学成分,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒
包括重金属、其他爆炸性
的化学成分、放射性
,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的
量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些化学成分的牙膏,这些化学成分可用作防冻
和
。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
据这项研究,海洋对源于人类活动的二氧化碳的摄入会改变其化学成分,而且可能对海洋上层的生
系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变化需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化学成分、浮
、活性气体和气象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积
中化学成分的性
和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的化学和
理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重的这两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的化学成分、预测空气污染趋势的方法、测量和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团的报告显示,特派团人员仅能获得关于废
的化学成分及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行分析的拟议应当只用于样品中很小一部分抽样,再抽样的依据是对已确定的污染
的来源确实还存在疑问题,或者对化学成分及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中化学成分的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给
解的化学成分的流入造成很大影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部分,从而可能导致湖泊的主要成分、如养分和
解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测方案的更好的合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他化学成分的新的全球大气化学观测专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯
来源尚不清楚,因为它是一种与其他物
无关
化学成分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料溶化,并使化学成分蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学成分、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空
烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境
最深远
方式之一是改


构成和化学成分。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生物学效应有关
化学成分
实例,并非都是准确
科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由化学成分,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物
包括重金属、其他爆炸性物
化学成分、放射性物
,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤
化学成分以及尸

量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤
化学成分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品
召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些化学成分
牙膏,这些化学成分可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于人类活动
二氧化碳
摄入会改
其化学成分,而且可能对海洋上层
生物系统产生重
影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解


化需要一个综合
系统来收集各种参数数据,包括:温室
体、臭氧、太阳辐射、降雨化学成分、浮
、活性
体和
象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化学成分
性
和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面
化学和物理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重
这两个城市内执行该项目,目
是调查空
污染
化学成分、预测空
污染趋势
方法、测量和检测要求、用户对信息
需求以及减少污染
战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团
报告显示,特派团人员仅能获得关于废物
化学成分及其对环境和健康
影响
间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行分析
拟议应当只用于样品中很小一部分抽样,再抽样
依据是对已确定
污染物
来源确实还存在疑问题,或者对化学成分及其在环境中相对比例
详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管
会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中化学成分
一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊
排水量减少会给溶解
化学成分
流入造成很
影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部分,从而可能导致湖泊
主要成分、如养分和溶解氧等
改
。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测方案
更好
合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新
关于监测臭氧和温室
体等
中
其他化学成分
新
全球
化学观测专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关的化学成分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料溶化,并使化学成分蒸馏
来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学成分、机械性能X光等)检

。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高
周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生物学效应有关的化学成分的实例,并非都是准确的科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性
化学成分,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的化学成分、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.


现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些化学成分的牙膏,这些化学成分可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源
人类活动的二氧化碳的摄入会改变其化学成分,而且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变化需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化学成分、浮质、活性气体和气象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化学成分的性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的化学和物理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重的这两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的化学成分、预
空气污染趋势的方法、
量和检
要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团的
显示,特派团人员仅能获得关
废物的化学成分及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行分析的拟议应当只用
样品中很小一部分抽样,再抽样的依据是对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对化学成分及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提
,化管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关
产品中化学成分的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给溶解的化学成分的流入造成很大影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部分,从而可能导致湖泊的主要成分、如养分和溶解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益
与空间观
方案的更好的合作,在这方面正在综合全球观
战略范围内拟订一项新的关
监
臭氧和温室气体等大气中的其他化学成分的新的全球大气化学观
专题。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关的化学成分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件
使填料溶化,并使化学成分蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学成分、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云
无源显现其化学成分特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的

一是改变大气的构成和化学成分。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生物学效应有关的化学成分的实例,并非
是准确的科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由化学成分,
却
和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的化学成分、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质
和数

影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些化学成分的牙膏,这些化学成分可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于人类活动的二氧化碳的摄入
改变其化学成分,而且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变化需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化学成分、浮质、活性气体和气象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化学成分的性质和数
可能
影响到补救
法时,才应当开展全面的化学和物理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重的这两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的化学成分、预测空气污染趋势的
法、测
和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团的报告显示,特派团人员仅能获得关于废物的化学成分及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行分析的拟议应当只用于样品中很小一部分抽样,再抽样的依据是对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对化学成分及其在环境中相对比例的详尽了解可能
影响到风险评估或清污
法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管大
第二届
议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中化学成分的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水
减少
给溶解的化学成分的流入造成很大影响,即使此类排水
在湖水注入总
中只占很小一部分,从而可能导致湖泊的主要成分、如养分和溶解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测
案的更好的合作,在这
面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他化学成分的新的全球大气化学观测专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关的

分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体
,
温条件会使填料溶
,并使

分蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理
(

分、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其

分特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构
和

分。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然
,这些仅仅是一些与生物
效应有关的

分的实例,并非都是准确的科
值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由

分,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的

分、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的

分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的

分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些

分的牙膏,这些

分可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于人类活动的二氧
碳的摄入会改变其

分,
且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变
需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨

分、浮质、活性气体和气象
等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中

分的性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的
和物理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重的这两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的

分、预测空气污染趋势的方法、测量和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团的报告显示,特派团人员仅能获得关于废物的

分及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部
份进行分析的拟议应当只用于样品中很小一部分抽样,再抽样的依据是对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对

分及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,
管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中

分的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给溶解的

分的流入造
很大影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部分,从
可能导致湖泊的主要
分、如养分和溶解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测方案的更好的合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他

分的新的全球大气
观测专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关的化学成
。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料溶化,并使化学成

出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学成
、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成
有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成
。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生物学效应有关的化学成
的实例,并非都是准确的科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切
性由化学成
,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的化学成
、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成
以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威
还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成
。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注
。
是含有某些化学成
的牙膏,这些化学成
可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于人类活动的二氧化碳的摄入会改变其化学成
,而且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变化需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化学成
、浮质、活性气体和气象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化学成
的性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的化学和物理
析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十
严重的这两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的化学成
、预测空气污染趋势的方法、测量和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科
迪瓦技术援助
派团的报告显示,
派团人员仅能获得关于废物的化学成
及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行
析的拟议应当只用于样品中很小一部
抽样,再抽样的依据是对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对化学成
及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中化学成
的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给溶解的化学成
的流入造成很大影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部
,从而可能导致湖泊的主要成
、如养
和溶解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测方案的更好的合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他化学成
的新的全球大气化学观测专题。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源

楚,因为它是一种与其他物质无关的化学成分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料溶化,并使化学成分蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学成分、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.


动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生物学效应有关的化学成分的实例,并非都是准确的科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由化学成分,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这
有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的化学成分、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引
注意。特别是含有某些化学成分的牙膏,这些化学成分可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于

动的二氧化碳的摄入会改变其化学成分,而且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变化需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化学成分、浮质、
性气体和气象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化学成分的性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的化学和物理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重的这两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的化学成分、预测空气污染趋势的方法、测量和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团的报告显示,特派团
员仅能获得关于废物的化学成分及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行分析的拟议应当只用于样品中很小一部分抽样,再抽样的依据是对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对化学成分及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或
污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中化学成分的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给溶解的化学成分的流入造成很大影响,即使此
排水量在湖水注入总量中只占很小一部分,从而可能导致湖泊的主要成分、如养分和溶解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这
动将得益于与空间观测方案的更好的合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他化学成分的新的全球大气化学观测专题。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯
来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关
化学
。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会

溶化,并
化学
蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化学
、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气
烟云会无源显现其化学
特有
光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境
最深远
方式之一是改变大气
构
和化学
。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅是一些与生物学效应有关
化学

实例,并非都是准确
科学值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由化学
,
却方式和材
组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质
化学
、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤
化学
以及尸骨
质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤
化学
。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品
召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些化学

牙膏,这些化学
可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于人类活动
二氧化碳
摄入会改变其化学
,而且可能对海洋上层
生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气
变化需要一个综合
系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化学
、浮质、活性气体和气象学等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化学

性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面
化学和物理
析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十
严重
这两个城市内执行该项目,目
是调查空气污染
化学
、预测空气污染趋势
方法、测量和检测要求、用户对信息
需求以及减少污染
战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团
报告显示,特派团人员仅能获得关于废物
化学
及其对环境和健康
影响
间接资
。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部
份进行
析
拟议应当只用于样品中很小一部
抽样,再抽样
依据是对已确定
污染物
来源确实还存在疑问题,或者对化学
及其在环境中相对比例
详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中化学

一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊
排水量减少会给溶解
化学

流入造
很大影响,即
此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部
,从而可能导致湖泊
主要
、如养
和溶解氧等
改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测方案
更好
合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新
关于监测臭氧和温室气体等大气中
其他化学

新
全球大气化学观测专题。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它
一种与其他物质无关的化

。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料溶化,并使化

蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理化(化

、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化

特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的方式之一
改变大气的构
和化

。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,这些仅仅
一些与生物
效应有关的化

的实例,并非都
准确的科
值。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由化

,
却方式和材料组织决定。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
这类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的化

、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化

以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化

。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特

有某些化

的牙膏,这些化

可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据这项研究,海洋对源于人类活动的二氧化碳的摄入会改变其化

,而且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变化需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨化

、浮质、活性气体和气象
等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但
,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中化

的性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的化
和物理
析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十
严重的这两个城市内执行该项目,目的
调查空气污染的化

、预测空气污染趋势的方法、测量和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处科特迪瓦技术援助特派团的报告显示,特派团人员仅能获得关于废物的化

及其对环境和健康的影响的间接资料。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部
份进行
析的拟议应当只用于样品中很小一部
抽样,再抽样的依据
对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对化

及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,化管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标
详细拟订一项提案,以建立关于产品中化

的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给溶解的化

的流入造
很大影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部
,从而可能导致湖泊的主要
、如养
和溶解氧等的改变。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
这类活动将得益于与空间观测方案的更好的合作,在这方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他化

的新的全球大气化
观测专题。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。