Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗!法国队将所有能展现
负面形象都暴露给全世界。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗!法国队将所有能展现
负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗专
了不起
理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出理由相反,公务
协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗
,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉描述了一对年轻人跨越分界线
恋情,期间充满背叛和勾心斗
,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部门之间协调,以期克服条块分割做法和勾心斗
行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出的理由相反,公务协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期间充满
勾心斗角,最后结果是毁灭
死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部门之间的协调,以期克服条块分割做法勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有能展现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
些勾心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同
敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出的理由相反,公务协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉的故事描述了一人跨越分界线的恋情,期间充满背叛和勾心斗角,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部门之间的协调,以期克服条块分割做法和勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低出了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有能展现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出的理由相反,公务协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期间充满背叛和勾心斗角,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政加强各部门之间的协调,以期克服条块分割做法和勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适
现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
料,蓝军低着头退
了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有能展现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提的理由相反,公务
协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期充满背叛和勾心斗角,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部的协调,以期克服条块分割做法和勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有能展现负面
暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家了不起
理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出理由相反,公务
协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉故事描述了一对年轻人跨越分界线
,期间充满背叛和勾心斗角,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部门之间协调,以期克服条块分割做法和勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出的理由相反,公务协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期间充满
勾心斗角,最后结果是毁灭
死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部门之间的协调,以期克服条块分割做法勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
料,蓝军低着头退
了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有能展现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提的理由相反,公务
协联认为,如果工作人
为加薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期充满背叛和勾心斗角,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部的协调,以期克服条块分割做法和勾心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,蓝军低着头退出了比赛,尔虞,
心斗角!法国队将所有能展现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出的理由相反,公务协联认为,如果工作人
为加薪彼此
心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期间充满背叛和心斗角,最后结果
和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
各国政府应该加强各部门之间的协调,以期克服条块分割做法和心斗角行为,让施政结构更加灵活,更加适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les Bleus, sans surprise, quittent la compétition la tête basse en laissant une image bien négative à tous les niveaux.
不出意料,着头退出了比赛,尔虞我诈,勾心斗角!法国队将所有能展现的负面形象都暴露给全世界。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Contrairement aux arguments avancés, la FICSA estime que l'esprit d'équipe pourrait également en souffrir dans la mesure où les fonctionnaires seraient en concurrence pour obtenir des augmentations.
与提出的理由相反,公务协联认为,如果工作人
为
薪彼此勾心斗角,协作精神就将消失。
L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction.
萨姆松和德里拉的故事描述了一对年轻人跨越分界线的恋情,期间充满背叛和勾心斗角,最后结果是毁灭和死亡。
Les gouvernements devraient améliorer la coordination entre les ministères et les départements, afin de surmonter les approches sectorielles et la concurrence, de telle sorte que les structures décisionnelles soient plus souples et mieux à même de faire face aux problèmes actuels.
国政府应该
部门之间的协调,以期克服条块分割做法和勾心斗角行为,让施政结构更
灵活,更
适应现实挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。