法语助手
  • 关闭

劳工界

添加到生词本

le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势在于扩展和加强了准跨国应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女和”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、、公民团体和各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际组织起草了一个加强技术合作以消除种族歧视的行动计

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

部也努力宣传联合国议程上的的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、和民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、、民间社会、以及业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和跨国的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界组织主持的论文“危地马拉的妇女和:精神状态和看不见的手”,危地马拉的动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女界在地区规委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展伙伴关系的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在劳工占有一席之地,措施是向他们的雇提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和劳工的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势在于扩展和加强了劳工标准跨国应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女和劳工”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、公民团体和各团建立定的伙,尊重这些社会伙的独立和重的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作以消除劳工种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工和民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工、民间社会、以及工业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调财政资源这一题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国的流动性。 跨国公司是全球化的重代理素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界劳工组织持的论文“危地马拉的妇女和劳工:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相机构领导的夫人;妇女界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户联合会和青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在劳工占有一席之地,措施向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和劳工的承诺,但明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势在于扩展和加强了劳工标准跨国应用及对政府管辖权和国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女和劳工”论文,妇女失业率3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、公民团体和各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作消除劳工种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术发展,及秘书长与企业界、劳工和民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工、民间社会、及工业界各界的资深人士参加会议,便一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面常用关于下列事项的数据来加说明:每年流入的外国直接投资及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国的流动性。 跨国公司全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女和劳工:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们劳工占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和劳工的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势展和加强了劳工标准跨国应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女和劳工”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、公民团体和各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际劳工组织观察员)就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术作以消除劳工种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工和民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工、民间社会、以及工业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用关下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女和劳工:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女界地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主会和青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工期望的同性义务;区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;国际一级,包括内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们劳工占有一席之地,措施向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和劳工的承诺,但已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势于扩展和加强了劳工标准跨国应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女和劳工”论文,妇女失业3.2%,子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、公民团体和各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际劳工组织观就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作以消除劳工种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工和民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工、民间社会、以及工业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长、流入的国际资金的增加数和劳工跨国的流动性。 跨国公司全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女和劳工:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委会由下列成组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女界地区规划委会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委会、市政府成、市政会议女性成、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工期望的合同性义务;区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;国际一级,包括联大内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在占有一席之地,措施是向他们雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则优势在于扩展和加强了标准跨国应用以及对政府管辖权和国际公司应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地妇女和”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、、公民团体和各主要集团建立伙伴关系,尊重这些社会伙伴独立和重要作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际织起草了一个加强技术合作以消除种族歧视行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合国议程上优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、和民间社会达成全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样模式,邀请来自商界、金融界、、民间社会、以及业界各界资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化数量层面经常用关于下列事项数据来加以说明:每年流入外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)增长速度、外国直接投资总量增长率、流入国际资金增加数和跨国流动性。 跨国公司是全球化重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界织主持论文“危地妇女和:精神状态和看不见手”,危地动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员成:各种织和不同群体代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导夫人;妇女界在地区规划委员会代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和期望合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势在于扩展加强了标准跨国应用以及对政府管辖权国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力私人部门、、公民团体各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际组织起草了一个加强技术合作以消除种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商、金融、民间社会、以及工业的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增速度、外国直接投资总量的增率、流入的国际资金的增加数跨国的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世组织主持的论文“危地马拉的妇女:精神状态看不见的手”,危地马拉的动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织不同群体的代表、省夫人、市夫人或相关机构领导的夫人;妇女在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女业家、(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市)、女户主联合会青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增并满足商业期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助监督,实行善政采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势在于扩展加强了标准跨应用以及对政府管辖权际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇”论文,妇失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、、公民团体各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso士(组织观察员)在就议程项目115b)发言时组织起草了一个加强技术合作以消除种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、、民间社会、以及工业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外直接投资以及商品贸易额相对内生产总值(内总产值)的增长速度、外直接投资总量的增长率、流入的际资金的增加数的流动性。 跨公司是全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界组织主持的论文“危地马拉的妇:精神状态看不见的手”,危地马拉的动力质量低下,就妇来说,妇全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

社区委员会由下列成员组成:各种组织不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇农民、知识分子或教师代表、企业家、(公共或私营部门)代表、民选妇代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议性成员、市长)、户主联合会青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团非洲发展新伙伴关系的三层作用:在家一级各政府有向民间社会提供增长并满足商业界期望的合同性义务;在区域一级各彼此支助监督,实行善政采取有效的管理原则;在际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,
le monde du travail www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在劳工占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育劳工的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守则的优势在于扩展和加强了劳工标准跨国应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉的妇女和劳工”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、公民团体和主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作以消除劳工种族歧视的行动计划。

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业劳工和民间社会达成的全球协约。

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商、金融劳工、民间社会、以及工业的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女和劳工:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:在国家一级国政府有向民间社会提供增长并满足商业劳工期望的合同性义务;在区域一级国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳工界 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


劳方, 劳改, 劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教,