法语助手
  • 关闭

办公室职员

添加到生词本

employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

条例规定业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及订约承办事务,以支付翻译办公室编制的文件和报告的费

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

业、机构和组织——不论属何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由业过失,以及乘坐业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员用于该办公室职员的旅费整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员用于该办公室职员的旅费整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的用于继续维持3个员,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制的文件报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人办公室职员、违反关于工作时间休息时间规则以及拖欠工的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公旅费和整个部招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公旅费和整个部招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公已接受调查海外洗钱培训,并将他所掌握知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公高级搜索试点方案,为联邦理事会位“猎头”合适女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患业病或健康受到其他损害体力劳动者和办公赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公旅费)一名一般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公编制文件和报告费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作体力劳动者、办公、集体场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供交通工具上下班期间造成严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费人、在受害者死亡后出生子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员旅费和整个部招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员旅费和整个部招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱,并将他所掌握传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会职位“猎头”合适女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害体力劳动者和办公室职员赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员旅费)一名一般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制文件和报告费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供交通工具上下班期间造成严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费人、在受害者死亡后出生子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

条例规定业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及订约承办事务,以支付翻译办公室编制的文件和报告的费

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

业、机构和组织——不论属何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由业过失,以及乘坐业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

额资源用于该的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

额资源用于该的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位高级试点方案,为联邦理事会的位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因严重受伤、患业病或健康受到其他损害的体力劳动者和的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3个额,将次级方案2(的旅费)的一名一般事务额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、、集体农场和其他合作社成民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或因严重工伤而死亡,下列人有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另方面,对这样小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继3员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母方或配偶方或其他名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,职员务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、业和森林业还参与了妇女地位高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及用于订约承事务,以支付翻译该编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、职员、集体农场和其他合作社成员或民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么关里办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型构来说,办公室职员公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员旅费和整个部招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员旅费和整个部招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱培训,并将他所掌握知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会职位“猎头”合适女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他体力劳动者和办公室职员赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员旅费)一名一般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制文件和报告费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和构协议下工作体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供交通工具上下班期间造成严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受者无工作能力受养人,或者在受者死亡前有权从他(她)那里领取生活费人、在受者死亡后出生子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,