法语助手
  • 关闭
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

没有到头,使用武力并非不避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不确保有效监督的模式到头证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
条街走到头有一商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

条路到头左拐是不是有车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一负责任的政府不一定是一广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

苦难还没

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 来会一事无成.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他忍耐已经了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会机构能力重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督模式来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么来我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,一个制度很可能来教授错误东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己职业生涯了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

来,一个负责任政府不一定是一个广受欢迎政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:来所形成安全理事会有可能是不公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施来有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

来会员国只能是出多少钱,就得什么样服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义申请,却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马宗教机构一年与其在加勒比地区伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

来将成为那些主张并推动战争阴影,而不会提升他们在历史上地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们悲观还没有,因为同样失望也见于常规武器领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,个负责任的政府不定是个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构到头与其加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你努力, 到头来会一事无成.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个能确保有效监督模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

话,一个极好制度很可能到头来教授错误东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并意味着们认为自己职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任政府一定是一个广受欢迎政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成安全理事会有可能是公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师愿意向法院提出一项无意义申请,到头却来拖延其诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马宗教机构一年到头与其在加勒比地区伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争人头上阴影,而会提升们在历史上地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们悲观还没有到头,因为同样失望也见于常规武器领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

不能确保有效监督的模式到头还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,极好的制度很可能到头教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头负责任的政府不定是广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在种危险:到头所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出项无意义的申请,到头拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,