Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友们看。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友们看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得的进展令人看,因此我国政
满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们的成员国稳步增加,最近达到了180个缔约国的令人看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一些领域内已经取得的令人看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中的一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册的人数大增,令人看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种令人看的力量清楚而迅速地出现,为世界各国经济提供了潜在的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须在无法让人感到满意的条件下工作,但这些小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很令人看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人看,但他担心,过细的准则增多使得在不远的将来顺利结束这个问题的希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要的是迅速启动各联合国机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所取得的成就使我们看,这些成就真正体现了我们集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度的变化令人看,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域的经济增长率和减贫速度令人看,说明合理稳健的经济政策和推动增长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团的数、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了
当提高,这令人
看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个国家中,有86个国家让残疾人组织参与提高认识的工作——成果令人看,只有28个答卷国没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人看的经历以及在国际外交和政治领域的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前的重要而复杂的问题和维持我们的势头,以便我们能够实现本机构的主要
标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友们目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得的进展令人目相看,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们的成员国稳步增加,最近达到了180个缔约国的令人目相看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先最近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构
一些领域内已经取得的令人
目相看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
中的一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册的人数大增,令人
目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正为一种令人
目相看的力量清楚而迅速地出现,为世界各国经济提供了潜
的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须无法让人感到满意的条件下工
,
些小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很令人
目相看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
个数字令人
目相看,
他担心,过细的准则增多使得
不远的将来顺利结束
个问题的希望微乎
微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要的是迅速启动各联合国机构及专门机构,
些机构已经以
每天所取得的成就使我们
目相看,
些成就真正体现了我们集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度的变化令人目相看,也使残疾人及
他边缘化群体处于社会活动和建设国家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域的经济增长率和减贫速度令人目相看,说明合理稳健的经济政策和推动增长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,
令人
目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个国家中,有86个国家让残疾人组织参与提高认识的工——成果令人
目相看,只有28个答卷国没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人目相看的经历以及
国际外交和政治领域的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前的重要而复杂的问题和维持我们的势头,以便我们能够实现本机构的主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他成功令他
朋友们
。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得进展令人
,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们成员国稳步增加,最近达到了180个缔约国
令人
数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一些领域内已经取得
令人
进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册
人数大增,令人
。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种令人力量清楚而迅速地出现,为世界各国经济
供了潜在
积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须在无法让人感到满意条件下工作,但这些小组向安理会
有价值和洞察力
报告是很令人
。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人,但他担心,过细
准则增多使得在不远
将来顺利结束这个问题
希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要是迅速启动各联合国机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所取得
成就使我们
,这些成就真正体现了我们集体
团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度变化令人
,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家
前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域经济增长率和减贫速度令人
,说明合理稳健
经济政策和推动增长
改革能够带来巨大
效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团数
、规模和费用增加之际,审计委员会
建议
执行率比去年有了
当
高,这令人
。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于高认识,114个国家中,有86个国家让残疾人组织参与
高认识
工作——成果令人
,只有28个答卷国没有让残疾人组织参与
高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人经历以及在国际外
和政治领域
广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前
重要而复杂
问题和维持我们
势头,以便我们能够实现本机构
主要
标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得的进展令人相看,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我的成员国稳步增加,最近达到了180
缔约国的令人
相看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一些领域内已经取得的令人相看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中的一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册的人数大增,令人相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种令人相看的力量清楚而迅速地出现,为世界各国经济提供了潜在的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他必须在无法让人感到满意的条件下工作,但
些小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很令人
相看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
数字令人
相看,但他担心,过细的准则增多使得在不远的将来顺利结束
题的希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要的是迅速启动各联合国机构及其专门机构,些机构已经以其每天所取得的成就使我
相看,
些成就真正体现了我
集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度的变化令人相看,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域的经济增长率和减贫速度令人相看,说明合理稳健的经济政策和推动增长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团的数、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,
令人
相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114国家中,有86
国家让残疾人组织参与提高认识的工作——成果令人
相看,只有28
答卷国没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人相看的经历以及在国际外交和政治领域的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他
面前的重要而复杂的
题和维持我
的势头,以便我
能够实现本机构的主要
标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功他的朋友们
目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得的进展目相看,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们的成员国稳步,
近达到了180个缔约国的
目相看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一些领域内已经取得的
目相看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中的一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册的数大
,
目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种目相看的力量清楚而迅速地出现,为世界各国经济提供了潜在的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须在无法让感到满意的条件下工作,但这些小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很
目相看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字目相看,但他担心,过细的准则
多使得在不远的将来顺利结束这个问题的希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要的是迅速启动各联合国机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所取得的成就使我们目相看,这些成就真正体现了我们集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度的变化目相看,也使残疾
及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域的经济长率和减贫速度
目相看,说明合理稳健的经济政策和推动
长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团的数目、规模和费用之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这
目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个国家中,有86个国家让残疾组织参与提高认识的工作——成果
目相看,只有28个答卷国没有让残疾
组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他目相看的经历以及在国际外交和政治领域的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前的重要而复杂的问题和维持我们的势头,以便我们能够实现本机构的主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友们目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得的进展令人目相看,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们的成员国稳步增加,最近达到了180个缔约国的令人目相看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一内已经取得的令人
目相看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中的一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册的人数大增,令人目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种令人目相看的力量清楚而迅速地出现,为世界各国经济提供了潜在的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我强调,尽管他们必须在无法让人感到满意的条件下工作,但这
小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很令人
目相看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人目相看,但他担心,过细的准则增多使得在不远的将来顺利结束这个问题的希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要的是迅速启动各联合国机构及其专门机构,这机构已经以其每天所取得的成就使我们
目相看,这
成就真正体现了我们集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度的变化令人目相看,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区的经济增长率和减贫速度令人
目相看,说
合理稳健的经济政策和推动增长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个国家中,有86个国家让残疾人组织参与提高认识的工作——成果令人目相看,只有28个答卷国没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人目相看的经历以及在国际外交和政治
的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前的重要而复杂的问题和维持我们的势头,以便我们能够实现本机构的主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友们目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得的进展令人目相看,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们的成员国稳步增加,最近达到了180个缔约国的令人目相看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构在些领域内已经取得的令人
目相看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中的项参与是,引入了免费初级教育,结果是
册的人数大增,令人
目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作令人
目相看的力量清楚而迅速地出现,
世界各国经济提供了潜在的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须在无法让人感到满意的条件下工作,但这些小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很令人目相看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人目相看,但他担心,过细的准则增多使得在不远的将来顺利结束这个问题的希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要的是迅速启动各联合国机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所取得的成就使我们目相看,这些成就真正体现了我们集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从族隔离政权到多
族、多文化和多元化制度的变化令人
目相看,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域的经济增长率和减贫速度令人目相看,说明合理稳健的经济政策和推动增长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个国家中,有86个国家让残疾人组织参与提高认识的工作——成果令人目相看,只有28个答卷国没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人目相看的经历以及在国际外交和政治领域的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前的重要而复杂的问题和维持我们的势头,以便我们能够实现本机构的主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他成功令他
朋友们
目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联得
进展令人
目相看,因此我
政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们成员
稳步增加,最近达到了180个缔约
令人
目相看
数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一些领域内已经
得
令人
目相看
进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册
人数大增,令人
目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种令人目相看
力量清楚而迅速地出现,为世界各
经济提供了潜在
积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须在无法让人感到满意条件下工作,但这些小组向安理会提交
有价值和洞察力
报告是很令人
目相看
。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人目相看,但他担心,过细
准则增多使得在
将来顺利结束这个问题
希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要是迅速启动各联
机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所
得
成就使我们
目相看,这些成就真正体现了我们集体
团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度变化令人
目相看,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设
家
前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域经济增长率和减贫速度令人
目相看,说明
理稳健
经济政策和推动增长
改革能够带来巨大
效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团数目、规模和费用增加之际,审计委员会
建议
执行率比去年有了相当提高,这令人
目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个家中,有86个
家让残疾人组织参与提高认识
工作——成果令人
目相看,只有28个答卷
没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人目相看
经历以及在
际外交和政治领域
广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员
处理他们面前
重要而复杂
问题和维持我们
势头,以便我们能够实现本机构
主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他成功令他
朋友们
目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合国取得进展令人
目相看,因此我国政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
我们成员国稳步增加,最近达到了180个缔约国
令人
目相看
数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会通报中谈到巴勒斯坦权力机构在
些领域内已经取得
令人
目相看
进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册
人数大增,令人
目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作种令人
目相看
力量清楚而迅速地
,
世界各国经济提供了潜在
积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
我愿明确强调,尽管他们必须在无法让人感到满意条件下工作,但这些小组向安理会提交
有价值和洞察力
报告是很令人
目相看
。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人目相看,但他担心,过细
准则增多使得在不远
将来顺利结束这个问题
希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因此,重要是迅速启动各联合国机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所取得
成就使我们
目相看,这些成就真正体
了我们集体
团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度变化令人
目相看,也使残疾人及其他边缘化群体处于社会活动和建设国家
前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域经济增长率和减贫速度令人
目相看,说明合理稳健
经济政策和推动增长
改革能够带来巨大
效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团数目、规模和费用增加之际,审计委员会
建议
执行率比去年有了相当提高,这令人
目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个国家中,有86个国家让残疾人组织参与提高认识工作——成果令人
目相看,只有28个答卷国没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
他令人目相看
经历以及在国际外交和政治领域
广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员国处理他们面前
重要而复杂
问题和维持我们
势头,以便我们能够实
本机构
主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。