Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面相关消息还是比较零散和矛盾
。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面相关消息还是比较零散和矛盾
。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美女
务卿赞扬了利比亚取得
胜利,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美政府暗示说,卡扎菲没有离开利比亚。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法向利比亚反叛分子空投了武
。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在场漫长而痛苦
冲突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝
下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为利比亚过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚努力得到了外
援助,包括赞助恐怖主义
家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
利比亚持续更新核基础设法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美对利比亚
双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法敦促利比亚全面履行其作出
承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取了重要步骤,以便从过去
负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
利比亚现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王欢迎利比亚在反对
际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名利比亚官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
利比亚代表团支持重新审查大会每年决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
利比亚代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自方面的相关消息还是
较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了取得的胜
,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,扎菲没有离开
。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向反叛分子空投了武
。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的冲突后,人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
人民并不特别贫穷和
。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在
电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
持续更新核基础设施的做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美国对的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
采取了重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
代表团支持重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,法律包括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自方面的相关消息还是
较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了取得的胜
,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,民众表示,他们希望同
义夫先前的某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向反叛分子空投了武
。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的冲突后,人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
持续更新核基础设施的做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美国对的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
采取了重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
代表团支持重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,法律包括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自方面的相关消息还是
较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了取得的胜
,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向反叛分子空投了武
。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的冲突后,人民本应由
由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为过渡政府新任总
。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
持续更新核基础设施的做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美国对的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
采取了重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
代表团支持重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,法律包括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比方面的相关消息还是比较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比取得的胜利,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开利比。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比反叛分子空投了武
。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的冲突后,利比人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为利比过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
利比更新核基础设施的做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维美国对利比
的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促利比全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比采取了重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
利比现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎利比在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名利比官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
利比代表团支
重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
利比代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比法律包括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表,
希望同时就赛义夫先前的某些行为对
进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗说,卡扎菲没有离开利比亚。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分子空投了武。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的冲突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为利比亚过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
利比亚持续更新核基础设施的做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美国对利比亚的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促利比亚全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取了重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
利比亚现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎利比亚在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名利比亚官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
利比亚代表团支持重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
利比亚代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬利比亚取得的胜利,并提及
其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开利比亚。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分子武
。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在长而痛苦的冲突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝
下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为利比亚过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
利比亚持续更新核基础设施的做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美国对利比亚的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促利比亚全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
利比亚现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎利比亚在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名利比亚官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
利比亚代表团支持重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
利比亚代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括这
段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚相关消息还是比较零散和矛盾
。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得胜利,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开利比亚。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分子空投了武。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦冲突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为利比亚过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露
。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚努力得到了外国
助,
括赞助恐怖主义
国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
利比亚持续更新核基础设施做法令人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这括全
维持美国对利比亚
双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促利比亚全履行其作出
承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取了重要步骤,以便从过去
负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
利比亚现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎利比亚在反对国际恐怖主义进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名利比亚官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
利比亚代表团支持重新审查大会每年决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
利比亚代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和矛盾的。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开利比亚。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分子空投了武。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的冲突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Abdel Rahim al-Kib est le nouveau Premier ministre du gouvernement de transition en Libye.
阿卜杜勒•拉希姆•凯卜成为利比亚过渡政府新任总理。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并不特别贫穷和疯狂。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Les améliorations qui sont continuellement apportées à l'infrastructure nucléaire libyenne sont une source de préoccupation.
利比亚持续更新核基础设施的法
人关注。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
这包括全面维持美国对利比亚的双边制裁。
La France appelle instamment la Libye à s'acquitter pleinement des engagements qu'elle a souscrits.
法国敦促利比亚全面履行其作出的承诺。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取了重要的步骤,以便从过去的负担中解脱出来。
La Libye a maintenant satisfait à ces obligations.
利比亚现在已满足那些要求。
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération libyenne dans la lutte contre le terrorisme international.
联合王国欢迎利比亚在反对国际恐怖主义方面进行合作。
Trois Libyens avaient été reconnus coupables de tentative de meurtre.
三名利比亚官员在其后被判企图谋杀罪。
La délégation libyenne appuie le réexamen des décisions annuelles de l'Assemblée générale.
利比亚代表团支持重新审查大会每年的决定。
La délégation libyenne pense que ces idées exigent une étude et un examen approfondis.
利比亚代表团认为需要对这些意见进行深入研究和审查。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这一段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。