L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是
攸关的。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是
攸关的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃
攸关。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定
攸关。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会
攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们
攸关。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段中,性别问题信

网系统将
立
接

攸关者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡

攸关者的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要
攸关者之间的对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.

攸关者小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人都
攸关。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在这方面,有必要在所有
攸关者之间举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多方
攸关者活动,由各主要群组
各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关
攸关者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有
攸关者,则应该增加
他现有倡议
类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有
攸关者都参与的方式会有
于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都
攸关。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前
未来的威胁并为全人类维持外层空间
平,与我们所有人都
攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,
攸关。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.

攸关,我们必须同时
用我们的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有
攸关者。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关
。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们
集体信誉乃利害攸关。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地
投资环境也与它们利害攸关。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段中,性别问题信息和联网系统将
立和联接其利害攸关者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关者
参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目
主要利害攸关者之间
对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小组强调
些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程
结果对每个人都利害攸关。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在这方面,有必要在所有利害攸关者之间举行进

磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短
多方利害攸关者活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关利害攸关者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有利害攸关者,则应该增加其他现有倡议和类似性质
活动
价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关者都参与
方式会有利于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都利害攸关。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来
威胁并为全人类维持外层空间和平,与我们所有人都利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害攸关。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们
全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害攸关者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
对于发展中国家来说是利

的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃利

。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利

。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利

。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们利

。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有
些阶段中,性别问题信息和联网系统将
立和联接其利

者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利

者的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进
个题目的主要利

者之间的对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利

者小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人都利

。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在

,有必要在所有利

者之间举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多
利

者活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有
利

者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有利

者,则应该增加其他现有倡议和类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利

者都参与的
式会有利于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都利

。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来的威胁并为全人类维持外层空间和平,与我们所有人都利

。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利

。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利

,我们必须同时利用我们的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利

者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是


的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我
的集体信誉乃


。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它
与促进稳定


。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会


。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它



。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段中,性别问题信息和联网系统将
立和联接其


者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和


者的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要


者之间的对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.



者小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人都


。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在这方面,有必要在所有


者之间举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多方


者活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有



者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有


者,则应该增加其他现有倡议和类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有


者都参与的方式会有
于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都


。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来的威胁并为全人类维持外层空间和平,与我
所有人都


。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,


。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.



,我
必须同时
用我
的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有


者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关
。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们
集体信誉乃利害攸关。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地
投资环境也与它们利害攸关。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段中,性别问题信息和联网系统将
立和联接其利害攸关者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关者
参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目
主要利害攸关者之间
对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程
结果对每个人都利害攸关。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在这
面,有必要在所有利害攸关者之间举行进一步
磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短

利害攸关者活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关利害攸关者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有利害攸关者,则应该增加其他现有倡议和类似性质
活动
价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关者都参与
式会有利于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都利害攸关。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来
威胁并为全人类维持外层空间和平,与我们所有人都利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害攸关。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们
全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害攸关者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发

家来说是
攸关的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃
攸关。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定
攸关。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对
际社会
攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们
攸关。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段
,性别问题信息和联网系统将
立和联接其
攸关者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和
攸关者的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要
攸关者之间的对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.

攸关者小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人都
攸关。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在这方面,有必要在所有
攸关者之间举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多方
攸关者活动,由各主要群组和各
最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关
攸关者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有
攸关者,则应该增加其他现有倡议和类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有
攸关者都参与的方式会有
于进
。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都
攸关。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来的威胁并为全人类维持外层空间和平,与我们所有人都
攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,
攸关。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.

攸关,我们必须同时
用我们的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有
攸关者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害
的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体
誉乃利害
。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害
。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害
。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们利害
。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段中,性别

息和联网系统将
立和联接其利害

网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害

的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个
目的主要利害

之间的对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害

小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人都利害
。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在这方面,有必要在所有利害

之间举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多方利害

活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有
利害

协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有利害

,则应该增加其他现有倡议和类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害

都参与的方式会有利于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都利害
。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来的威胁并为全人类维持外层空间和平,与我们所有人都利害
。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害
。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害
,我们必须同时利用我们的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是
害
的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃
害
。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定
害
。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会
害
。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们
害
。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
所有这些阶段中,性别问题信息
联网系统将
立
联接其
害
者网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平

害
者的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要
害
者之间的对话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
害
者小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人都
害
。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
这方面,有必要
所有
害
者之间举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多方
害
者活动,由各主要群组
各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有
害
者协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有
害
者,则应该增加其他现有倡议
类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有
害
者都参与的方式会有
于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人都
害
。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前
未来的威胁并为全人类维持外层空间
平,与我们所有人都
害
。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,
害
。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
害
,我们必须同时
用我们的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有
害
者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.

于发展中国家来说是利害攸关的。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃利害攸关。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,
国际社会利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们利害攸关。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有
些阶段中,性别问题信息和联网系统将
立和联接其利害攸关
网络。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关
的参与。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进
个题目的主要利害攸关

的
话很重要。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关
小组强调一些后续行动领域。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果
每个人都利害攸关。
Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.
在
方面,有必要在所有利害攸关

举行进一步的磋商。
Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.
举行简短的多方利害攸关
活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关利害攸关
协商。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
所有利害攸关
,则应该增加其他现有倡议和类似性质的活动的价值。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关
都参与的方式会有利于进展。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全
人人都利害攸关。
Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.
共同审视目前和未来的威胁并为全人类维持外层空
和平,与我们所有人都利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
南苏丹政府而言,利害攸关。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们的全部能力。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害攸关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。