法语助手
  • 关闭
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年那个是针对十分具体法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜著名中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡中所作著名附带

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车拟定条款草

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理具有法律权威

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜著名中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜著名中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支附带中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答问题:第一,权利内容,或这种直接伤害何时发生;第二,必须作出这一法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质”中,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己一套制裁办法法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和决中援用该,显示出国际法院对国家法系统具有强大例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要是法院在Elettronica Sicula(ELSL)附带,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称违反该条约行为而提出要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步中确立原则,但该原则诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车以及最近在东帝汶和《防止及惩治灭绝种族罪约》适用中所作附带已说明,就国家责任而言,某些义务是对整个国际社会承担,由于有关权利重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年那个判词是针对十分具体司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所著名附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车公司案判词拟定条款草案

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理具有法律权威判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》判决附带判词中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答问题:第一,权利内容,或这种直接伤害何时发生;第二,必须出这一判词法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中判词,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己一套制裁办法法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法院对国家司法系统具有强大判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要是法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中附带判词,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称违反该条约行为而提出要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立原则,但该原则诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是对整个国际社会承担于有关权利重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

那个判词是针对十分具体司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所作著名附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车公司案判词拟定条款草案

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理具有法律权威判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》判决附带判词中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答问题:一,权利内容,或这种直接伤害何时发,必须作出这一判词法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中判词,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己一套制裁办法法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法院对国家司法系统具有强大判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要是法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中附带判词,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称违反该条约行为而提出要求不适用地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立原则,但该原则诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是对整个国际社会承担,由于有关权利重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

年的那个判词是针对十分具体的司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名的判词中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中的判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所作的著名附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东的保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车公司案的判词拟定条款草案的。

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理的具有法律权威的判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名的判词中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名的判词中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》判决的附带判词中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答的问题:第一,权利的内容,或这种直接伤害何时发生;第作出这一判词的法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中的判词,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己的一套制裁办法的法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法院对国家司法系统具有强大的判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要的是法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中的附带判词,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称的违反该条约行为而提出的要求不适用地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立的原则,但该原则的诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍的情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作的附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是对整个国际社会承担的,由于有关权利的重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年的那个判词是针十分具体的司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法加拉瓜案著名的判词中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法在Barcelona Traction一案中的判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法在科浮海峡案中所作的著名附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东的保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车公司案的判词定条款草案的。

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理的具有法律权威的判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法加拉瓜案著名的判词中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法加拉瓜案著名的判词中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法在《联合国某些开支案》判决的附带判词中得到引

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

条文留下两个未回答的问题:第一,权利的内容,或这种直接伤害何时发生;第二,必须作出这一判词的法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法在“人质案”中的判词,这个术语只适用于那些违反行为规定了自己的一套制裁办法的法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法国家司法系统具有强大的判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要的是法在Elettronica Sicula(ELSL)案中的附带判词,认为缔约方可在条约中定:“于根据所指称的违反该条约行为而提出的要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立的原则,但该原则的诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍的情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作的附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是整个国际社会承担的,由于有关权利的重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年那个判词是针对十分具体司法诉讼地

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所作著名附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车公司案判词拟定条款草案

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理具有法律权威判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》判决附带判词中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答:第一,权利内容,或这种直接伤害何时发生;第二,必须作出这一判词法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中判词,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己一套制裁办法法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法院对国家司法系统具有强大判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要是法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中附带判词,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称违反该条约行为而提出要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立原则,但该原则诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是对整个国际社会承担,由于有关权利重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年的那个针对十分具体的司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名的中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中的

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所作的著名附带

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东的保护,委员会好像根据巴塞罗那电车公司案的拟定条款草案的。

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理的具有法律权威的

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名的中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名的中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》决的附带中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答的问题:第一,权利的内容,或这种直接时发生;第二,必须作出这一的法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中的,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己的一套制裁办法的法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和决中援用该案,显示出国际法院对国家司法系统具有强大的例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要的法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中的附带,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称的违反该条约行为而提出的要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”中确立的原则,但该原则的诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍的情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作的附带已说明,就国家责任而言,某些义务对整个国际社会承担的,由于有关权利的重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年判词是针对十分具体司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所作著名附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东保护,委员会好像是根据巴塞罗电车公司案判词拟定条款草案

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推理具有法律权威判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

理由很简单,在国际法院对尼加拉瓜案著名判词中十分明显。

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》判决附带判词中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两未回答问题:第一,权利内容,或这种直接伤害何;第二,必须作出这一判词法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中判词,这术语只适用于些对违反行为规定了自己一套制裁办法法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法院对国家司法系统具有强大判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要是法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中附带判词,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称违反该条约行为而提出要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立原则,但该原则诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是对整国际社会承担,由于有关权利重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,
pàncí
termes m.pl de jugement ;
verdict
Fr helper cop yright

Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.

当年那个判词是针对十分具体司法诉讼地位问题。

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C.I.J.

很简单,在国际法院对尼加拉瓜案判词中十分明

Cela semble découler directement de l'opinion exprimée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

这似乎直接仿自国际法院在Barcelona Traction一案中判词

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人回想起国际法院在科浮海峡案中所作附带判词

Quant à la protection des actionnaires, il semble que la CDI ait élaboré ses projets d'articles en suivant la jurisprudence Barcelona Traction.

关于股东保护,委员会好像是根据巴塞罗那电车公司案判词拟定条款草案

Cette observation qui, du point de vue juridique, fait autorité et à laquelle je souscris pleinement, ne figure que dans l'énoncé des motifs.

我完全支这一仅限于推具有法律权威判词

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua

很简单,在国际法院对尼加拉瓜案判词中十分明

La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua

很简单,在国际法院对尼加拉瓜案判词中十分明

Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies.

这一立场可从国际法院在《联合国某些开支案》判决附带判词中得到引证。

L'article proposé laisse deux questions sans réponse : premièrement, le contenu des droits, à savoir quand une telle atteinte directe intervient; deuxièmement, l'ordre juridique appelé à se prononcer sur ce point.

拟议条文留下两个未回答问题:第一,权利内容,或这种直接伤害何时发生;第二,必须作出这一判词法律命令。

Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans l'affaire des Otages, cette expression vise les seuls régimes juridiques qui prévoient leur propre régime de sanctions en cas de violation.

根据国际法院在“人质案”中判词,这个术语只适用于那些对违反行为规定了自己一套制裁办法法律制度。

Le recours à cette affaire dans les plaidoiries et les jugements de nos tribunaux nationaux est la preuve du fort pouvoir de persuasion de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice sur les systèmes judiciaires nationaux.

我国法院在辩论和判决中援用该案判词示出国际法院对国家司法系统具有强大判例说服力。

Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».

或许更重要是法院在Elettronica Sicula(ELSL)案中附带判词,认为缔约方可在条约中议定:“对于根据所指称违反该条约行为而提出要求不适用当地补救办法规则”。

Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.

草案第2条重申了常设国际法院在“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”判词中确立原则,但该原则诠释变得更为灵活,以考虑到改变国籍情况,并将把无国籍人士和难民包括在内。

Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.

国际法院在巴塞罗那电车公司案以及最近在东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作附带判词已说明,就国家责任而言,某些义务是对整个国际社会承担于有关权利重要性,所有国家都注意予以保护。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判词 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器,