Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级法改
四级
法。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级法改
四级
法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本法草案
商定要点如
。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
一步,鼓励各国试行
法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中
法列有环境部门
小
。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中法对金融服务进行了详细
。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
此目
,预计不久统计司
网站上将刊登有关实时统计国际
法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
法得不出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
法得不出有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际法
全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定实体适用协调一致
法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数法,将其改
3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际法
工
也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制
法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工地点
法
拟议
修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合,采用第一种办法试用此种
法。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分法改为四级分
法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分法草案
商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分
法列有环境部门
。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正分
法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分法对金融服务进行了详细
分
。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上将刊登有关实时统计国际分
法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地,
一种“目
论”
分
法得不出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地,
一种“目
论”
分
法得不出有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
分
法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分法
全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用对明确界定
实体适用协调一致分
法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们,在澳大利亚,涉及到族裔
分
法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分法
工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分
法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分法作拟议
修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分类法列有环境部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正分类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对务进行了详细
分类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,
久统
司
网站上将刊登有关实时统
国际分类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得
出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得
出有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
同
法律制度对临时保护措施
定性
方式是
同
,而且所使用
分类法也
同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统国际分类法
全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很
确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统活动国际分类法
工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟议修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分类法列有环境部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正分类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对金融服务进行了详细分类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计
久统计司
网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得
有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得
有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
同
法律制度对临时保护措施
性
方式是
同
,而且所使用
分类法也
同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很
确
”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟议修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分类法列有
部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正分类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对金融服务进行了详细分类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目”
分类法得不出有建设性
结
。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目”
分类法得不出有建设性
结
。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
分类法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟议修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本议是将现行三级分类法改为四级分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订集中分类法列有环境部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组议,鼓励各国试行经订正
分类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国集中分类法对金融服务进行了详细
分类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得不出有
性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得不出有
性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
分类法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资
生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟议修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现三级
类法改为四级
类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本类法草案
商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中
类法列有环境部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各订正
类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合产品集中
类法对金融服务进
了详细
类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上将刊登有关实时统计
类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
类法得不出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
类法得不出有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
类法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计类法
全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定实体适用协调一致
类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据结果和
家
验审查
类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数类法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔类法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动类法
工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制
类法列明了对外
直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
家人口普查和家庭普查都使用这种种族
类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点类法作拟议
修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合统计司正与各
合作,采用第一种办法
用此种
类法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分类法列有环境部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正分类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
国产品集中分类法对金融服务进行了详细
分类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上将
有关实时统计国际分类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得不出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得不出有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
分类法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定
实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟议修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
国统计司正与各国
作,采用第一种办法试用此种分类法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建现行三级分类法改为四级分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案商定要点如下。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为下一步,鼓励各国试行分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分类法列有环境部门
小类。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建,鼓励各国试行经订正
分类法。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对金融服务进行了详细分类。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上
刊登有关实时统计国际分类法草案。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得不出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
分类法得不出有建设性
结论。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
不同
,而且所使用
分类法也不同。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库一种工具,用来对明确界定
实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,其改为3位数。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很不确定”。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法工作也取得了进展。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
Cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages.
国家人口普查和家庭普查都使用这种种族分类法。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。