法语助手
  • 关闭

分离主义者

添加到生词本

séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,义者继续公然违反《协议》的规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

他的立场是众所周知的:他是一个种族义者,一个种族清洗的拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,义者却希望建立一个两个权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

乏必要的透明度,军事观察员无法进入义者控制的军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

义者执行的政策反对建立一个统一和独立的国家,力图维持旧的意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

我们的和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够义者和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态的有利发展有一部是归克罗地亚境内情况的变化和新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸的是,亚美尼亚谈判者的真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚义者打算被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,瑞士自治并不被认为是义者而是被认为一项融合因素,目的维持国家的统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,义者的环顾立场,谈判实际上已经处单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意义者控制的领土内产生的复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利阿族极端义和义者,因为这增加了塞族人和非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖义者要的收入来源,使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,义者河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹义者种族清洗的受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄的系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励义者采取军事行动,而应确保义者参加与格鲁吉亚中央管当局的谈判,并参与以文明方式解决现有歧的进程。

声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


Gymnogongrus, Gymnolaelaps, Gymnopilus, gymnorhize, gymnos, gymnosperme, gymnospermé, Gymnospermes, gymnospermie, Gymnostomus,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离继续公然议》规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

立场是众所周知:他是一个种族分离,一个种族清洗拥护

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离却希望建立一个由两个权国家组成联盟,该联盟受一系列双边约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要透明度,军事观察员无法进入分离控制军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但分离每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离把持权力唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离执行政策对建立一个统一和独立国家,力图维持旧意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况变化和新克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端分离野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸是,亚美尼亚谈判真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚分离打算在被占领纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是分离而是被认为一项融合因素,目在于维持国家统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离控制领土内产生复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端分离,因为这增加了塞族人和非阿族人不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中一体化进程方面也发挥了相当作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离在河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所轻易成为阿布哈兹分离种族清洗受害

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离采取军事行动,而应确保分离参加与格鲁吉亚中央管当局谈判,并参与以文明方式解决现有分歧进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


Gynandropsis, Gynanque, gynanthropie, gynatrésie, gynécée, gynéco, gynécocratie, gynécographie, gynécologie, gynécologique,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离义者继续公然违反《协议》规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

场是众所周知:他是一个种族分离义者,一个种族清洗拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离义者却希望建一个由两个权国家组成联盟,该联盟受一系列双边协定约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要透明度,事观察员无法进入分离义者控制事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但分离义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离义者公民与第比利斯央政府当局之间合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离义者把持权力唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离义者执行政策反对建一个统一和独国家,力图维持旧意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我和平伙伴发挥了关键作用,我已能够在同分离义者和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况变化和新克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者分离义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸是,亚美尼亚谈判者真诚度令人置疑,他发出明确挑衅,宣布亚美尼亚分离义者打算在被占领纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是分离义者而是被认为一项融合因素,目在于维持国家统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离义者环顾场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离义者控制领土内产生复杂危险和威胁,他把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端义和分离义者,因为这增加了塞族人和非阿族人不安全感,迫使他彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离义者收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行一体化进程方面也发挥了相当作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离义者在河谷发起地面和空攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹分离义者种族清洗受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离义者采取事行动,而应确保分离义者参加与格鲁吉亚管当局谈判,并参与以文明方式解决现有分歧进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


gynobase, gynocardate, Gynocardia, gynodiécie, gynodioïque, gynodyname, gynogamone, gynogenèse, gynoïde, gynolactose,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离义者继续公然违反《协议》的规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

他的立场是众所周知的:他是一个种族分离义者,一个种族清洗的拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离义者却希望建立一个由两个权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要的透度,军事观察员无法进入分离义者控制的军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提了多项计划,但分离义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离义者执行的政策反对建立一个统一和独立的国家,力图维持旧的意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们的和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离义者和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态的有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况的变化和新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者分离义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸的是,亚美尼亚谈判者的真诚度令人置疑,他们发挑衅,宣布亚美尼亚分离义者打算在被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指,在瑞士自治并不被认为是分离义者而是被认为一项融合因素,目的在于维持国家的统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离义者的环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离义者控制的领土内产生的复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端义和分离义者,因为这增加了塞族人和非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离义者要的收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离义者在河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹分离义者种族清洗的受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄的系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离义者采取军事行动,而应分离义者参加与格鲁吉亚中央管当局的谈判,并参与以文方式解决现有分歧的进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


Gyposaurus, gypse, gypseux, gypsifère, gypsification, gypsifié, gypsite, gypsogénine, gypsomètre, Gypsophila,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离义者继续公然违反《协议》的规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

他的立场是众所周知的:他是一个种族分离义者,一个种族清洗的拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离义者却希望建立一个由两个权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要的透明,军事观察员无法进入分离义者控制的军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但分离义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离义者执行的政策反对建立一个统一和独立的国家,力图维持旧的意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们的和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离义者和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态的有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况的变化和新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者分离义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸的是,亚美尼亚谈判者的真人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚分离义者打算在被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是分离义者而是被认为一项融合因素,目的在于维持国家的统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离义者的环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离义者控制的领土内产生的复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端义和分离义者,因为这增加了塞族人和非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离义者要的收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离义者在河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹分离义者种族清洗的受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄的系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离义者采取军事行动,而应确保分离义者参加与格鲁吉亚中央管当局的谈判,并参与以文明方式解决现有分歧的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


gyravion, gyrin, Gyrinocheilus, Gyriopagopus, gyrite, gyro, gyrobus, Gyroceras, gyrocompas, gyrocone,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离义者继续公然违反《协议》的规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

他的立场是众所周知的:他是一个种族分离义者,一个种族清洗的拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离义者却希望建立一个由两个权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要的透度,军事观察员无法进入分离义者控制的军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提了多项计划,但分离义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离义者执行的政策反对建立一个统一和独立的国家,力图维持旧的意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们的和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离义者和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态的有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况的变化和新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者分离义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸的是,亚美尼亚谈判者的真诚度令人置疑,他们发挑衅,宣布亚美尼亚分离义者打算在被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指,在瑞士自治并不被认为是分离义者而是被认为一项融合因素,目的在于维持国家的统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离义者的环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离义者控制的领土内产生的复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端义和分离义者,因为这增加了塞族人和非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离义者要的收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离义者在河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹分离义者种族清洗的受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄的系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离义者采取军事行动,而应分离义者参加与格鲁吉亚中央管当局的谈判,并参与以文方式解决现有分歧的进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


gyromètre, Gyromitra, gyromoteur, gyropendule, gyrophare, Gyrophora, gyropilote, gyroplane, gyrorector, gyroscope,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,义者继续公然违反《协议》规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

立场是众所周知:他是一个义者,一个清洗拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,义者却希望建立一个由两个权国家组成联盟,该联盟受一系列双边协定约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要透明度,军事观察员无法进入义者控制军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

义者把持权力唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

义者执行政策反对建立一个统一和独立国家,力图维持旧意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同义者和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态有利发展有一部是归于罗地亚境内情况变化和罗地亚当局拒绝支持罗地亚民极端义者义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸是,亚美尼亚谈判者真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚义者打算在被占领纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是义者而是被认为一项融合因素,目在于维持国家统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于义者环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意义者控制领土内产生复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿极端义和义者,因为这增加了塞人和非阿不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿恐怖义者收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中一体化进程方面也发挥了相当作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,义者在河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹义者清洗受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励义者采取军事行动,而应确保义者参加与格鲁吉亚中央管当局谈判,并参与以文明方式解决现有进程。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


gyroverticale, gyrus, gyrus ambiens, gyttia, h, H,h, H.C.H., h.f., H.L.M., H.R.V.,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离继续公然违反《协议》

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

立场是众所周知:他是一个种族分离,一个种族清洗拥护

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离却希望建立一个由两个权国家组成联盟,该联盟受一系列双边协束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要透明度,军事观察员无法进入分离控制军事目标。

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但分离每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离把持权力唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们军事、人力和技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离执行政策反对建立一个统一和独立国家,力图维持旧意识形态、法律和经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离和平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况变化和新克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端分离野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸是,亚美尼亚谈判真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚分离打算在被占领纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是分离而是被认为一项融合因素,目在于维持国家统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离控制领土内产生复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端分离,因为这增加了塞族人和非阿族人不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中一体化进程方面也发挥了相当作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离在河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所轻易成为阿布哈兹分离种族清洗受害

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离采取军事行动,而应确保分离参加与格鲁吉亚中央管当局谈判,并参与以文明方式解决现有分歧进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


haarscialite, haarzéolite, habana, habeas corpus, habehot, Habenaria, habile, habilement, habileté, habilitation,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,
séparatiste 法语 助 手

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,分离义者继续公然违反《协议》的规定。

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

他的立场是众所周知的:他是一个种族分离义者,一个种族清洗的拥护者。

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,分离义者却希望建立一个由两个权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要的透明度,军观察员无法进入分离义者控制的军

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但分离义者每次都拒绝接受这些计划。

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非分离义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

分离义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军、人力技术资源。

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

分离义者执行的政策反对建立一个统一独立的国家,力图维持旧的意识形态、法经济方向。

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们的平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离义者平谈判方面取得显著进展。

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚黑塞哥维那境内态的有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况的变化新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者分离义野心。

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸的是,亚美尼亚谈判者的真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚分离义者打算在被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是分离义者而是被认为一项融合因素,的在于维持国家的统一。

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话直接接触,但是,由于分离义者的环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意分离义者控制的领土内产生的复杂危险威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口洗钱。

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端分离义者,因为这增加了塞族人非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃梅托希亚。

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖分离义者要的收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,分离义者在河谷发起地面空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民国内流离失所者轻易成为阿布哈兹分离义者种族清洗的受害者。

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对分离义者施加压力,实现区域平,停止对平民村庄的系统轰炸。

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励分离义者采取军行动,而应确保分离义者参加与格鲁吉亚中央管当局的谈判,并参与以文明方式解决现有分歧的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分离主义者 的法语例句

用户正在搜索


habitable, habitacle, habitant, habitants, habitat, habitation, habité, habiter, habits, habituation,

相似单词


分离性骨软骨炎, 分离性黄疸, 分离液体, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分离柱残渣, 分力, 分立, 分立电路,