En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意
。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意
。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们着并继续
着与文化和宗教上
分歧意
相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意备选办法和替代办法
草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现面对着外界提出
管理方面
分歧意
。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意
。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存
着合理
分歧意
。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意
。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条要分歧意
是如何
复合要求情况中评价“
要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它
案文中
确切位置,还有一些分歧
意
。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存着广泛
分歧意
,
则着重指出了不同结论意
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意
充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该《公约》成功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意
分歧为意
合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意
。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否惯国际法
一部分,委员们也有分歧
意
。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行任说,有些机构设法避免
三个领域之间持剧烈
分歧意
,因为紧急情况多半是长期存
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,要是由于分歧
意
和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意
,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意
,以便满足伊拉克人民
人道
义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意
。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存
强烈而且往往分歧
意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学并继续
学习
与文化和
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法
草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据述建议,卫生组织现
面对
外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存
合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何
复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它
案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存泛
分歧意见,主席则
重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该《公约》成功
基础
再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存
强烈而且往往分歧
意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论,
府已经成立一个委员会,负责协调分歧
意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于为“适当
平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是
在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不
结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认统列奥波尔德·塞达·桑戈尔
想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不
意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建,
组织现在面对着外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条分歧意见是如何在复合
求情况中评
“
素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,
席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会应该在《公约》成功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,是由于分歧
意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建
达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所
求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道
义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余
一段达成协
,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些意见
备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管
方面
意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着
意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要
意见是如何在复
要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见
为意见
一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部
,委员们也有
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安会成员之间目前
和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥
剩余
意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往
意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经个委员会,负责协调分歧
意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这
点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有
些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达
普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和提交请求书,不是请求
际法院对有关马其顿共和
名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯际法
部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达
致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但个更好
方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约
之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须即解决安理会
员之间目前
分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余段达
协议,并呼吁直接相关
缔约
弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,
际社会以及会员
中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对质和前途所
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对
有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个
批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支继续努力就剩余
一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调歧
意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与宗教上
歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些歧意见
备选办法
替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质
前途所持
歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要
歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案
中
确切位置,还有一些
歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过
歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难
意见
歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共
国国名
歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部
,委员们也有
歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于歧
意见
小组任务
目标
范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段
第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前
歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前歧
不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民股
巴勒斯坦人民权利司处理
政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往
歧
意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。