法语助手
  • 关闭

分工合作

添加到生词本

fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国不附带条件的援助的建议,这将高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与合国他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、合国和区域内他重要作用者各自的作用和责任,在合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


garbyite, garce, garcette, Garcia, Garcinia, garcinie, garçon, garçonne, garçonner, garçonnet,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决场危机,实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

方面强调,日愈迫切改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,分工合作的重的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理利用世界各的会服务,也为了减少聘请会临时助理人员的支出,副秘书长应请会部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


garde-côte, garde-feu, garde-fou, garde-frontière, garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决场危机,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

两方面分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

方面强调,日愈需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家供不附带条件的援助的建议,高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理利用世界各的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


gardian, gardien, gardiennage, gardnerella vaginalis, Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩大公司间分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸之间分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件援助建议,这将提高援助效率和使各捐助者分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化差异,已成为生产流程全球化主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作重要第一步,界定各区域、联合国和区域内其他重要作用者各自作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


gargoter, gargotier, gargouille, gargouillement, gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

了解决这场危机,需要实行有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,合理地利用世界各地的会议服务,也了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部外的各办事处分工合作

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


Garnier, garniérite, garnir, garnison, garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联国系统、国际金融机构和世织之间的分工

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联国其他系统拥有某一特定市场专门知识或验的采购事务处分工

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工的重要的第一步,定各区域织、联国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更理地利用世各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


garrottage, garrotte, garrotter, Garrulus, gars, Garsaultia, Garumnien, Garyocar, Gascon, gasconisme,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决场危机,需要实行更有效的分工合

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

面将分工合,共享人力其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

强调,日愈迫切地需要改进大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构世界贸易组织之间的分工合

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,将提高援助的效率捐助者的分工合更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合生产的国际生产系统跨国公司利用成本、资源物流面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,是建立分工合的重要的第一步,界定区域组织、联合国区域内其他重要用者自的责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部处首长与文件管制科协,进一步加强与总部以外的办事处分工合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


gaspillage, gaspiller, gaspilleur, Gasquet, gasschaukel, Gassendi, gassérectomie, gassi, Gassion, gastaldite,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

展中家中的外投资者可以扩大公司间的分工

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联统、际金融机构和世界贸易组织之间的分工

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经组织——援会关于向最不家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工生产的际生产统使跨公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联其他统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工的重要的第一步,界定各区域组织、联和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联框架内,就早期预防冲突、安全和展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


gastralgique, gastrectomie, Gastrhéma, gastricsine, gastride, gastrine, Gastrioceras, gastrique, gastrite, gastro,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩大公司间工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件援助建议,这将提高援助率和使各捐助者工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

工合作生产国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速差异,已成为生产流程全球主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立工合作重要第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外各办事处工合作

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


gastrodiaphanoscope, Gastrodiscoides, gastrodynie, gastroélytrotomie, gastro-entérite, gastro-entérologie, gastro-entérologue, gastrofibroscope, gastrofibroscopie, gastrogène,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,