法语助手
  • 关闭

出版法

添加到生词本

loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国记者协会敦促约旦政府改革出版法实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取自由及障法》、《出版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据报道《新闻和出版法》允许任意关闭报社,并不许法院参与这项决定,从而对新闻威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有下法律:文化产品法、就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

主要出版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论自由,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻版法《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对版法版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取自由及障法》、《版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据报道《新闻版法》允许任意关闭报社,并不许法院参与这项决定,从而对新闻界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、版法剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,版法收到的协会法提,该法律正在修订

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论自由,取消对在王国的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革出版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取自由及障法》、《出版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据报道《新闻和出版法》允许任意闭报社,并不许法院参与这项决定,从而对新闻界造威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产法、就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要出版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论自由,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革出版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取障法》、《出版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论,据报道《新闻和出版法任意关闭报社,并不法院参与这项决定,从而对新闻界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要出版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革出版法,以实现新犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新自由及障法》、《出版法

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据报道《新出版法》允许任意关闭报社,并不许法院参与这项决定,从而对新界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要出版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,以将新犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论自由,消对在王国中的独立记者的禁令,消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别告员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革出版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取自由及障法》、《出版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据道《新闻和出版法》允许任意关,并不许法院参与这项决定,从而对新闻界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要出版物导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有的言论自由,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革出版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取自由及障法》、《出版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据道《新闻和出版法》允许任意关闭社,并不许法院参与这项决定,从而对新闻界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要出版物社论导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论自由,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反出版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和出版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对出版法法案中出版工作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革出版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者动法》、《新闻获取障法》、《出版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言,据报道《新闻和出版法》允许任意关闭报社,并不许法院参与这项决定,从而对新闻界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要出版物社报导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的工作已经开始产生一定影响:土地法改革,出版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对出版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推出出版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续工作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,
loi sur la presse 法 语助 手

Les délits de presse sont toujours passibles de peines de prison.

在科特迪瓦,违反版法罪一般判处徒刑。

La loi sur la presse et les publications et le Code pénal doivent être rendus conformes aux dispositions de l'article 19 du Pacte.

《新闻和版法》和《刑法》应与《公约》第19条统一起来。

Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication.

最后,特别报告员对版法法案中作标准过于笼统表示关注。

RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.

无国界记者协会敦促约旦政府改革版法,以实现新闻犯罪非罪行化,并证记者拥有更多的言论自由。

On peut citer notamment les lois : sur les médias, sur la défense de l'activité professionnelle des journalistes, sur les garanties et la liberté d'accès à l'information, sur l'activité d'édition, etc.

《大众媒体法》、《护记者职业活动法》、《新闻获取自由及障法》、《版法》等。

Pour ce qui est de la liberté d'expression, la loi sur la presse et les publications permettrait la suspension arbitraire de journaux sans décision de cour, ce qui intimide les médias.

至于言论自由,据报道《新闻和版法》允许任意关闭报社,并不许法院参与这项决定,从而对新闻界造成威吓。

Les lois ci-après sont en vigueur en Republika Srpska : la Loi sur les biens culturels, la Loi sur les réalisations culturelles, la Loi sur les bibliothèques, la Loi sur les musées, la Loi sur les publications et la Loi sur le théâtre.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、版法和剧院法。

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界主要版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

Il y a des signes que le travail des ONG a commencé à avoir une certaine influence; l'on en veut pour preuve les changements introduits dans la loi des terres, la loi de la presse et les propositions reçues au sujet de la loi des associations, en cours de révision.

有迹象表明非政府组织的作已经开始产生一定影响:土地法改革,版法和收到的协会法提案,该法律正在修订中。

RSF exhorte les autorités saoudiennes à engager une réforme approfondie des lois sur les publications en vue de dépénaliser les délits de presse et de garantir une plus grande liberté d'expression aux journalistes, de lever l'interdiction visant les journalistes indépendants dans le Royaume, de mettre fin à la censure et de garantir la libre circulation de l'information sur l'Internet.

记者无国界协会敦促沙特当局开始对版法进行彻底改革,以将新闻犯罪非罪行化,并证记者享有更多的言论自由,取消对在王国中的独立记者的禁令,取消审查制度,证互联网上的信息自由流动。

Enfin, le Royaume-Uni a invité Bahreïn: a) à fournir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer la conformité de la législation antiterroriste avec les dispositions du Pacte susmentionné; b) à indiquer s'il envisageait de fixer une échéance en ce qui concernait la promulgation de la loi sur la presse; c) à fournir un complément d'information sur les mesures éventuelles en vue de modifier, pour plus d'égalité, le tracé des circonscriptions parlementaires; et d) à envisager d'inviter des représentants de l'Organisation des Nations Unies à un atelier consacré au suivi de l'Examen.

英国 (a) 要求详细介绍采取哪些步骤障反恐立法符合公民权政治权公约的规定;(b) 问巴林是否愿意确定推版法的限期;(c) 要求进一步介绍平均议会选区规模的情况;(d) 建议巴林考虑邀请联合国参加一个普审后续作讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出版法 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


臭鼬毛皮, 臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社,