法语助手
  • 关闭

几乎总是

添加到生词本

presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工权利的期限长短在劳协议中也几乎取决于历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某种组织渠道助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内几乎在国内筹的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送会议部,几乎总是在规定期限内得处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪替代,也几乎要伴随着一次传统仪

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种升级几乎对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致的方行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的家中,几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分内投资几乎总是内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工权利的期限长短在劳协议中也几乎取决于历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某种组织渠道助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内几乎在国内筹的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理作为非经营船舶承运时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的代,也几乎总是要伴随着一次传统

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动利润几乎总是于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工权利期限长短在劳协议中也几乎总是取决于

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

“达到”目标所用工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行几乎总是通过某种组织渠道

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知下进行,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行婚礼即使不以传统仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投几乎总是在国内筹

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取费用几乎总是以机构经常费用予以补贴

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成内战几乎总是会加剧有关各方之间仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工权利的期限长短在劳协议中也几乎总是历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情行的,而且几乎总是立刻获准入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投几乎总是在国内筹的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,