Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总要么赢得要么失去。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工权利的期限长短在劳
协议中也几乎总
取决于
历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎总名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总武装冲突的
要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总通过某种组织渠道
助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎总
立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总要
一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋式升级几乎总对脆弱群体产生严重的人道
义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎总使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内几乎总
在国内筹
的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总以统一和协商一致的方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总是贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总是以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“”
标所用的工具几乎总是名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总是过某种组织渠道资助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都是在的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送会议部,几乎总是在规定期限内得
处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎投资于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎取决于资历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎武装冲突的
要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎通过某种组织渠道资助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎
立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的仪替代,也几乎
要伴随着一次传统仪
。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种升级几乎
对脆弱群体产生严重的人道
义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内投资几乎在国内筹资的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致的方
行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总是贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总是以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的家中,
坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分内投资几乎总是在
内筹资的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工权利的期限长短在劳
协议中也几乎总
取决于
历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎总名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总武装冲突的
要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总通过某种组织渠道
助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎总
立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总要
一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋式升级几乎总对脆弱群体产生严重的人道
义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎总使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内几乎总
在国内筹
的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总以统一和协商一致的方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与分享,几乎总是要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总是贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总是以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要
害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的道
义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理作为非经营船舶承运
时,几乎总是会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总是贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些件几乎总是以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的代,也几乎总是要伴随着一次传统
。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道
义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女根源几乎总是贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动利润几乎总是投
于合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总是以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工权利
期限长短在劳
协议中也几乎总是取决于
。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
“达到”目标所用
工具几乎总是名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行几乎总是通过某种组织渠道
助
。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都是在不通知下进行
,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行婚礼即使不以传统
仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重
人道
义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重
打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内投几乎总是在国内筹
。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取费用几乎总是以机构
经常费用予以补贴
。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总是由妇女在她们一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门
合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致
方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成内战几乎总是会加剧有关各方之间
仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总是放弃管理结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.
国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。
La pauvreté en est presque toujours à l'origine.
贩卖妇女的根源几乎总是贫困。
Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.
非法活动的利润几乎总是投合法经济。
Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.
这些预发件几乎总是以英文制作。
Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.
享有工权利的期限长短在劳
协议中也几乎总是取
历。
L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.
为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。
Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.
最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。
Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.
恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道助的。
Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.
所有视察都是在不通知的情行的,而且几乎总是立刻获准
入这些地点。
La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.
教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。
Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.
暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。
Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.
在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。
Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.
大部分国内投几乎总是在国内筹
的。
Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.
向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。
Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.
就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。
Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.
一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。
Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.
由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。
La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.
囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。