法语助手
  • 关闭
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

集团首脑会晤在一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为项政策将会为带来可观的经济效

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照家和地区公布游客标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,标得到了出席集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美将为转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化家8首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

就是南方领导人带给在召开的8集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见民间社会代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标出席八国集团首脑会议领导人支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立可再生能源问题工作队所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付资金以外另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金想法产生于在召开工业化国家8国首脑会议一次广泛复杂对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期8 000名海军陆战队人员及其家属从调动将是项目主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过该讲习班摘要,预期该摘要将会为国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行8国集团首脑会议上,日本政府强调可予开发信息技术可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开8国集团首脑会议信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在被强奸妇女同样命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来8 000名海军陆战队士兵和他们9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付的金以外的另金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化国家8国首脑会议的次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题的所有人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战缴付的资金以外的另笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的业化国家8国首脑会议的次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立可再生能源问题工作队所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付资金以另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金想法产生于在召开工业化国家8国首脑会议一次广泛复话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期8 000名海军陆战队人员及其家属从调动将是项目主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班摘要,预期该摘要将会为国际会议作出贡献。 另,正如相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发信息技术可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开8国集团首脑会议信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在被强奸妇女同样命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来8 000名海军陆战队士兵和他们9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立可再生能源问题工作队所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付资金以外另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金想法产生于在召开工业化国家8国首脑会议一次广泛复杂对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

8 000名海军陆战队人员及其家属从调动将是项目主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班摘要,该摘要将会为国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发信息技术可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开8国集团首脑会议信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在被强奸妇女同样命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来8 000名海军陆战队士兵和他们9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源作队的所有作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),