Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作
的所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移海军陆
付的资金以外的另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆人员及其家属从
的调动将是项目的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆
士兵和他们的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见了民间社会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全
各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
集团
绳首脑会晤在
一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为项政策将会为
绳带来可观的经济效
。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
领导人本周未还将在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照
家和地区公布游客
标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,标得到了出席
绳
集团首脑会议领导人的支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美将为转移
绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在绳召开的工业化
家8
首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从绳的调动将是项
的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
类活动的例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为绳的
际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的
炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行的8
集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
就是南方领导人带给在
绳召开的8
集团首脑会议的信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那在
绳被强奸的妇女同样的命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某
传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见
民间社会
代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新
推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为绳带来可观
效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在绳首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标出席
绳八国集团首脑会议领导人
支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在绳成立
可再生能源问题工作队
所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移绳海军陆战队缴付
资金以外
另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金想法产生于在
绳召开
工业化国家8国首脑会议
一次广泛复杂
对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳
调动将是项目
主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过该讲习班
摘要,预期该摘要将会为
绳
国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上
这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行
8国集团首脑会议上,日本政府强调
可予开发
信息技术
可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在绳召开
8国集团首脑会议
信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸
妇女同样
命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见了
会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团绳首脑会晤在这
关键问题方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为绳带来可观的经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在绳首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移绳海军陆战队缴付的
金以外的另
金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在绳召开的工业化国家8国首脑会议的
次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从绳的调动将是项目的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为绳的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在绳被强奸的妇女同样的命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见了民间社会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团绳首脑会晤在这
问题方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为绳带来可观的经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在绳首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在绳成立的可再生能源问题
的所有
人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移绳海军陆战
缴付的资金以外的另
笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在绳召开的
业化国家8国首脑会议的
次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战人员及其家属从
绳的调动将是项目的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为绳的国际会议
出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心岛的妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸的妇女同样的命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来的8 000名海军陆战
士兵和他们的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万
客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见了民间社会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,业界普遍认为这项政策将会为
绳带来可观的经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在绳首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布
客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
谢参与在
绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在绳召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从绳的调动将是项目的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为
绳的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人担心关岛的妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸的妇女同样的命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他
的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此,
县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和会见了民间社会
代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新
推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观
经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人
支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在成立
可再生能源问题工作队
所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移海军陆战队缴付
资金以
另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金想法产生于在
召开
工业化国家8国首脑会议
一次广泛复
话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期8 000名海军陆战队人员及其家属从
调动将是项目
主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动例子包括《
宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班摘要,预期该摘要将会为
国际会议作出贡献。 另
,正如
相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
岛上
这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在举行
8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发
信息技术
可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在召开
8国集团首脑会议
信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在
被强奸
妇女同样
命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见了民间社会
代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新
推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为绳带来可观
经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在绳首脑会议上讨论
防
突问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席绳八国集团首脑会议领导人
支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在绳成立
可再生能源问题工作队
所有工作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移绳海军陆战队缴付
资金以外
另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金想法产生于在
绳召开
工业化国家8国首脑会议
一次广泛复杂
对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳
调动将是项目
主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班摘要,
该摘要将会为
绳
国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上
这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行
8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发
信息技术
可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在绳召开
8国集团首脑会议
信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸
妇女同样
命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和绳会见了民间社会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,绳热望向全国各地运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团绳首脑会晤在这一关
方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为绳带来可观的经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在绳首脑会议上讨论预防
突
。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在绳成立的可再生能源
作队的所有
作人员。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在绳召开的
业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从绳的调动将是项目的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为绳的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在绳被强奸的妇女同样的命运。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。