法语助手
  • 关闭

军队的战斗人员

添加到生词本

les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近介绍中心,以降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并始为没有加入这支所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创综合和经过调整家共和军,并开始为没有加入这军队所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这军队被视为个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施项平行方案,向未被选进新军队服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力持联合尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和,并开始为没有加入这支所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特团(联尼特团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委会为战斗人开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入不满战斗人

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和,并开始为没有加入这支所有战斗人和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委会,以对毛派战斗人进行监督、整合和原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一政治集团或事派别增强政治野心工具;(b) 未一项平行方案,向未被选进新服役战斗人提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委会和技术委会负责毛派战斗人监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委会为战斗人开设了更多概况介绍中心,包括目前正六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人实施复和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委会,以对毛派军队战斗人进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役战斗人提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委会和技术委会负责毛派军队战斗人监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编军队运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加军队不满

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加这支军队所有实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个治集团或军事派别增强治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委会为开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编军队运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加军队不满

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加这支军队所有实施复和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有党成应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委会,以对毛派军队行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个治集团或军事派别增强治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选军队服役提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委会和技术委会负责毛派军队监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,