En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
面系统而言,
有一些冗余措施。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
面系统而言,
有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒认识到所使
系统的冗余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的冗余和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好保护
面站,在卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
展具体行动,在儿童基金会的两个
点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统的冗余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
展协作,
实
人道主义局势和各行动方
展的努力交流信息,避免
重复和冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设立所在外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持和平行动完全无关,是冗余且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统的冗余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的冗余和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地站,在卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都在
有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作
。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统的冗余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供一级冗余,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持和平行动完全无关,是冗余且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统
和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做人员,但在服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所充分
和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地面站,在卫星系统中引入,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定和可持续性方面
选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个种系统
正式平台,以避免
和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议强制性并减少
,最终起到振兴大会
作
。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会两个地点(第三大道633号和联
国广场3号)之间增加关键部分
。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号儿童基金会大楼备份中心实现数据
。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统
。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和行动方开展
努力交流信息,避免开重复和
。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产弹药没有多少
设置,所以若要使
个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库并还有助于防止数据重复、
,并便利人事档案
移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前“重大”一词,因为该词有些
。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员
事件时确保有一个安全
运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚发言与总体
维持和平行动完全无关,是
且不恰当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统的
余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做余人员,但
服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的
余和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地面站,卫星系统中引入
余,建立补给能
,
这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的余和可持续性方面的选项正
纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并余,最终起到振兴大会的作
。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分
余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统的
余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努交流信息,避免开重复和
余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多余设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些
余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级余,将设立所
地外、行动区内设施,以便
发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持和平行动完全无关,是余且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统的冗余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建有
工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的冗余和专
场外设施(“热”场)至
重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地面站,在卫星系统中引入冗余,建补给能力,都在这方面有所助
。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,终起到振兴大会的作
。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加键部分冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有
键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统的冗余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持和平行动完全无,是冗余且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就面系
而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
还促使更清醒
认识到所使
系
的冗余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的冗余和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好保护
面站,在卫星系
中引入冗余,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系的正式平台,以避免冗余和系
现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心现数据冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系
的冗余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设立所在外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持和平行动完全无关,是冗余且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简冗余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统
冗余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾所
冗余和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地面站,在卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最,核定
冗余和可持续性方面
选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议强制性并减少冗余,最终起到振兴大会
作
。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部
冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统
冗余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展努力交流信息,避免开重
和冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库合并还有助于防止数据重
、冗余,并便利人事档案
移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员事件时确保有一个安全
运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚发言与总体
维持和平行动完全无关,是冗余且不恰当
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统的冗余和效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的冗余和专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地面站,卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都
这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体,
儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统的冗余。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各方开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设立所地外、
区内设施,以便
发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持和平完全无关,是冗余且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的人员将得到职业技
培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使系统的
效率不高问题。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级第二产业部门当做
人员,但在服务业找到就业。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所的充分的
专
场外设施(“热”场)至关重要。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更好地保护地面站,在卫星系统中引入,建立补
,都在这方面有所助益。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少,最终起到振兴大会的作
。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号联合国广场3号)之间增加关键部分
。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应软件所有关键零部件设计时必须考虑高可
性,包括重要子系统的
。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势各行动方开展的努
交流信息,避免开重复
。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚的发言与总体的维持平行动完全无关,是
且不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。