法语助手
  • 关闭
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

有的时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工须纳入教育领域,为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

有一种很基本的需求,那就是须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的要性,其目的是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们的注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军理论东山是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉派之间冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比一个扭转局势并东山的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

多地方种族冲突再起引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到各地恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之间冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作必须纳入教育领域,作为预防冲突再起之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

有一种很基本需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比一个扭转局势并东山的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之间冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,