La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
和出口都支持
分区域的增长。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
和出口都支持
分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,将继续保持良好势头,并应会
这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的
。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作一个小岛屿发展中国家,我们发现
通过合作获取的力量,既是
我国人民做更多工作的
,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家更坚挺正
其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强、包括增加投资日益成
这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出都
了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内需当可保目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要快经济恢复速度,内需就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的
撑力将来自
续(尽管有所减弱)的大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的
撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须强除美国以外的其他国家的内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内需和出下也显著
速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
强内需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出
放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国做更多工作的内需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,强内需、包括增
投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内需强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内需当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内需和支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中
现的问题正是
员会在今后几年内需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,是转型期经济体的内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚新西兰,强劲的内需当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需的措施一向依赖于财政货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内需支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中
现的问题正是特
会在今后几年内需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特是转型期经济体的内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶在隧道内需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约本城市里联合国运作的设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
和出口都支持
分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,将继续保持良好势头,并应会
这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的
。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作一个小岛屿发展中国家,我们发现
通过合作获取的力量,既是
我国人民做更多工作的
,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家更坚挺正
其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强、包括增加投资日益成
这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内和出口都支
了分区域的
长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内,
人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内低迷的情况
,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内当可保
目前的
长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要快经济恢复速度,内
就必须比目前的预计有更强的
长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自
续(尽管有所减弱)的大量内
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内将继续保
良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须强除美国以外的其他国家的内
。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内和出口支
显著
速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
强内
,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内,
是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内更坚挺正为其今后
长提供额外支
。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资降,因而内
受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,强内
、包括
投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲内需当可保持目前
增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需措施一向依赖于财政和货币政策
配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前预计有更强
增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动
支撑力将来自持续(尽管有所减弱)
大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些经济活动提高稳定有力
支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美以外
其他
内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲经济发展在有力
内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现
问题正是特别委员会在今后几年内需面对
问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓
影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞是,许多发展中
,特别是转型期经济体
内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中,我们发现了通过合作获取
力量,既是为我
人民做更多工作
内需,也是达到目
手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩
基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合运作
设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内需当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
欧洲的经济发展在有力的内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和城市里联合国运作的设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内和出口都支持
分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支
力将来自持续(尽管有所减弱)的大量内
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内将继续保持良好势头,并应会
这些国家的经济活动提高稳定有力的支
。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的内
。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作一个小岛屿发展中国家,我们发现
通过合作获取的力量,既是
我国人民做更多工作的内
,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内更坚挺正
其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内、包括增加投资日益成
这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。