法语助手
  • 关闭

共担风险

添加到生词本

gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济进展,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该有关政治平等、社会正义以及自由现有构思,并且将这些构思重设计成为一整套强大健全政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间会之间的)新颖伙伴关伙伴关应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

会应该改变有关政治平等、会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨规模上实施权力并且同各人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国和捐助机构协助建立(当、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济进展,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关治平等、社会正义以及现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强合作,因为这将确保充分担风险,实现规模济,使济体都得益于济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国府和捐助机构协助建立(当地府、私营部门和民的)新颖伙伴系,此类伙伴系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社应该改变有平等、社正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处女秀, 处女作, 处身, 处士, 处世, 处世立身, 处世之道, 处事, 处事沉着, 处事处,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙,此类伙应利用各种金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模,使每体都得益于的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社之间的)新颖系,此类利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社改变有政治平等、社正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,