C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共和)
爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形
政大厅——上
的
长。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共和)
爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形
政大厅——上
的
长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克共和会
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦共和最高会
根据乌兹别克斯坦共和
总统的提
,选出乌兹别克斯坦共和
最高法
和高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由共和总统、
长和众
长协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥共和核准墨西哥批准《制止向恐怖主义提供资助的
际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的
际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出共和三分之二的
员以及各区
的代表和领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共和外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会
成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋和海洋法的决,包括目前的决
草案,我高兴地通知大会,我
行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交共和
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有家中,只有多米尼加共和
采取了前所未有的反应。 在他和独立专家到达后三天,多米尼加共和
通过了一项决
,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该
的
际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);
务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共和
中:102名
员中有11名妇女(11%);在众
中:166名
员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。 因此,宪法和由宪法产生的法律以及共和
总统经
批准与外
缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五国)参议
爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——上
的议长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克国议会参议
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克国最高会议参议
根据乌兹别克
国总统的提议,选出乌兹别克
国最高法
高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由国总统、参议
议长
众议
议长协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西国参议
核准墨西
批准《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的国际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出国参议
三分之二的参议员以及各区域当局的代表
领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾国参议
外交关系委员会主席弗朗西
科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会议成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋海洋法的决议,包括目前的决议草案,我高兴地通知大会,我国行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交
国参议
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有国家中,只有多米尼加国采取了前所未有的反应。 在他
独立专家到达后三天,多米尼加
国参议
通过了一项决议,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该国的国际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);国务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);
国参议
中:102名参议员中有11名妇女(11%);在众议
中:166名议员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西合众国宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上
立法等级原则。 因此,宪法
由宪法产生的法律以及
国总统经参议
批准与外国缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共和国)参爆出特大新闻:一名社会
然出任这个半圆形
政大厅——上
的
长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克共和国会参
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦共和国最高会参
根据乌兹别克斯坦共和国总统的提
,选出乌兹别克斯坦共和国最高法
和高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由共和国总统、参长和众
长协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥共和国参核准墨西哥批准《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的国际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出共和国参分之二的参
员以及各区域当局的代表和领导
。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共和国参外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会
成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋和海洋法的决,包括目前的决
草案,我高兴地通知大会,我国行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交共和国参
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有国家中,只有多米尼加共和国采取了前所未有的反应。 在他和独立专家到达后天,多米尼加共和国参
通过了一项决
,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该国的国际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);国务
中,27名
员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共和国参
中:102名参
员中有11名妇女(11%);在众
中:166名
员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。 因此,宪法和由宪法产生的法律以及共和国总统经参批准与外国缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共)参
爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形
政大厅——上
的
长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克共会参
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦共最高会
参
根据乌兹别克斯坦共
的提
,选出乌兹别克斯坦共
最高法
高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由共、参
长
长协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥共参
核准墨西哥批准《制止向恐怖主义提供资助的
际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的
际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出共参
三分之二的参
员以及各区域当局的代表
领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共参
外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会
成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋海洋法的决
,包括目前的决
草案,我高兴地通知大会,我
行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交共
参
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有家中,只有多米尼加共
采取了前所未有的反应。 在他
独立专家到达后三天,多米尼加共
参
通过了一项决
,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该
的
际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);
务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共
参
中:102名参
员中有11名妇女(11%);在
中:166名
员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上
立法等级原则。 因此,宪法
由宪法产生的法律以及共
经参
批准与外
缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五国)参议
爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——上
的议长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克国议会参议
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯国最高会议参议
根据乌兹别克斯
国总统的提议,选出乌兹别克斯
国最高法
高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由国总统、参议
议长
众议
议长协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥国参议
核准墨西哥批准《
向
怖主义提供资助的国际公约》及加入《
怖主义爆炸的国际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出国参议
三分之二的参议员以及各区域当局的代表
领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾国参议
外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会议成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋海洋法的决议,包括目前的决议草案,我高兴地通知大会,我国行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交
国参议
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有国家中,只有多米尼加国采取了前所未有的反应。 在他
独立专家到达后三天,多米尼加
国参议
通过了一项决议,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该国的国际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);国务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);
国参议
中:102名参议员中有11名妇女(11%);在众议
中:166名议员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上立法等级原则。 因此,宪法
由宪法产生的法律以及
国总统经参议
批准与外国缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五国)参议
爆
特大新闻:一名社会党人竟然
半圆形议政大厅——上
的议长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克国议会参议
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦国最高会议参议
根据乌兹别克斯坦
国总统的提议,选
乌兹别克斯坦
国最高法
高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由国总统、参议
议长
众议
议长协商一致挑选,
期七年,不可连
。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥国参议
核准墨西哥批准《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的国际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
是去年5月21日举行的立法选举的框架,
一选举旨在重新选
国参议
三分之二的参议员以及各区域当局的代表
领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在方面,我重复菲律宾
国参议
外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会议成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
于
一原因,意识到我们在促进
一普遍性中的责
,并且响应关于海洋
海洋法的决议,包括目前的决议草案,我高兴地通知大会,我国行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交
国参议
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指,在他访问过的所有国家中,只有多米尼加
国采取了前所未有的反应。 在他
独立专家到达后三天,多米尼加
国参议
通过了一项决议,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该国的国际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九
法官中有一名妇女(11%);国务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);
国参议
中:102名参议员中有11名妇女(11%);在众议
中:166名议员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含何单独保证,而只是确立了宪法至上
立法等级原则。 因此,宪法
由宪法产生的法律以及
国总统经参议
批准与外国缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共和)参议
爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——上
的议长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克共和议会参议
补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦共和最高会议参议
根据乌兹别克斯坦共和
的提议,选出乌兹别克斯坦共和
最高法
和高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由共和、参议
议长和众议
议长协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥共和参议
核
墨西哥
《
止向恐怖主义提供资助的
际公约》及加入《
止恐怖主义爆炸的
际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出共和参议
三分之二的参议员以及各区域当局的代表和领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共和参议
外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会议成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋和海洋法的决议,包括目前的决议草案,我高兴地通知大会,我行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交共和
参议
。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有家中,只有多米尼加共和
采取了前所未有的反应。 在他和独立专家到达后三天,多米尼加共和
参议
通过了一项决议,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该
的
际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);
务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共和
参议
中:102名参议员中有11名妇女(11%);在众议
中:166名议员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。 因此,宪法和由宪法产生的法律以及共和
经参议
与外
缔结的条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共和国)参议爆出特大新闻:一名社会党人竟然出
这个半圆形议政大厅——上
的议长。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
捷克共和国议会参议补选于同年10月举行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦共和国会议参议
根据乌兹别克斯坦共和国总统的提议,选出乌兹别克斯坦共和国
法
和
级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由共和国总统、参议议长和众议
议长协商一致挑选,
期七年,不可连
。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
,墨西哥共和国参议
核准墨西哥批准《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的国际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出共和国参议三分之二的参议员以及各区域当局的代表和领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共和国参议外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会议成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责,并且响应关于海洋和海洋法的决议,包括目前的决议草案,我
兴地通知大会,我国行政部门
将《关于第十一部分的协定》提交共和国参议
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
后,他指出,在他访问过的所有国家中,只有多米尼加共和国采取了前所未有的反应。 在他和独立专家到达后三天,多米尼加共和国参议
通过了一项决议,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该国的国际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);国务
中,27名人员中有6名妇女(22%);
法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在
级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共和国参议
中:102名参议员中有11名妇女(11%);在众议
中:166名议员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。 因此,宪法和由宪法产生的法律以及共和国总统经参议
批准与外国缔结的条约均为
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共和国)参爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形
政大厅——上
。
Des élections partielles pour pourvoir des sièges au Sénat se sont tenues en octobre de la même année.
克共和国
会参
补选于同年10月
行。
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
乌兹别克斯坦共和国最高会参
根据乌兹别克斯坦共和国总统
提
,选出乌兹别克斯坦共和国最高法
和高级经济法
法官。
Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable.
巡视员由共和国总统、参和众
协商一致挑选,任期七年,不可连任。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,墨西哥共和国参核准墨西哥批准《制止向恐怖主义提供资助
国际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸
国际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日行
立法选
架,这一选
旨在重新选出共和国参
三分之二
参
员以及各区域当局
代表和领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共和国参外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会
成员资格普遍性
呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中责任,并且响应关于海洋和海洋法
决
,包括目前
决
草案,我高兴地通知大会,我国行政部门最近将《关于第十一部分
协定》提交共和国参
批准。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过所有国家中,只有多米尼加共和国采取了前所未有
反应。 在他和独立专家到达后三天,多米尼加共和国参
通过了一项决
,对他
访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该国
国际阴谋。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法中,九个法官中有一名妇女(11%);国务
中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法
中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共和国参
中:102名参
员中有11名妇女(11%);在众
中:166名
员中有22名妇女(13%)。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。 因此,宪法和由宪法产生法律以及共和国总统经参
批准与外国缔结
条约均为最高法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。