法语助手
  • 关闭

共同负责的

添加到生词本

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一负责公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义提供社会提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

系统在中央政府和邦政府负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以负责方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式,本着应在家庭成员中确立负责精神进行工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和共同问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们共同目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻共同家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功共同重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应共同养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府共同下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“共同人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级共同方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立共同精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际共同程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上共同精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和共同问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们共同目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻共同家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功共同性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应共同养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府共同下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“共同人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级共同方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立共同精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,做到夫妻实际共同程度还有很长走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上共同精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一公式在国际一级也会起用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队机场管理局一道纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级方面发挥着特殊用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同负责公式国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

相互承诺和共同负责问题上建立了一伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们共同负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功共同负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统中央政府和邦政府共同负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同负责领域,这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样103,“共同负责人”职能将不复存

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会促进非洲国家一级共同负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以负责方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应家庭成员中确立共同负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同负责原则——即维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际共同负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全政治上共同负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

相信,这一公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

将继续为实现我目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应养育子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队机场管理局一道纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

鼓励所有方面为实现这一目标而以方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

认为这一伙伴关系中关键是原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上精神处理它争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一负责公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义提供社会提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

系统在中央政府和邦政府负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以负责方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式,本着应在家庭成员中确立负责精神进行工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这负责公式在国际级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在103,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这目标而以负责方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一负责公式在国际一级也用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供服务,并提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府负责下运

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡负责实现褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委在促进非洲国家一级负责方面发挥着特殊用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以负责方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,