Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部规定。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
经济领域,地区倡议应促进
共同体更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自由
区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
发达国家中,美国是最频繁
上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个
集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
第斯共同体内部
减少7%,中美洲共同市场内部
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了《
第斯共同体
促进与根绝毒品法》框架内所作
努力和《自由
协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与该共同体签订了
和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体
《
议定书》正式承认了为
共同体内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体
自由化及
更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-
第斯共同体自由
协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自由
区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商定,并经南部非洲发展共同体和工业部长认可,第四次服务协调方案正
支助南部非洲发展共同体关于服务
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
区域一级,博茨瓦纳同
他南非国家合作设立了南非发展共同体自由
区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正谈判中
欧盟-
第斯共同体自由
协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区联系,即
南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间
联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体服务
自由化使命来自于共同体《
议定书》第23条,
中指出,服务
对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,
共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,发会议就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务
措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体
议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用内部贸易
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展贸易议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济都对贸易一
化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展影响服务贸易
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比
自由贸易区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧洲
作为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯内部贸易减少7%,中美洲
市场内部
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯贸易促进与根绝毒品法》框架内所作
努力和《自由贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比观察员,我们与该
签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展(南非洲发
)之内,该
《贸易议定书》正式承认了为在
内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比
贸易自由化及其更紧密
区域一
化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方
市场-安第斯
自由贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自由贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,内部贸易由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展成员国商定,并经南部非洲发展
贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展
关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳其他南非国家合作设立了南非发展
自由贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯
自由贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区贸易联系,即在南锥市场和西非国家经济
之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展服务贸易自由化使命来自于
《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对
国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展若干国家服务贸易
措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展
贸易议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动指示关于适用共同体内部贸易
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体贸易议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务贸易各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合,帮助
好加入加勒比共同体自由贸易区
准备工
。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达家中,美
是最
上诉
,而加拿大和欧洲共同体
为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内部贸易减少7%,中美洲共同市场内部销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体贸易促进与根绝毒品法》框架内所努力和《自由贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与
共同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,共同体
《贸易议定书》正式承认了为在共同体内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自由化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自由贸易协定、孟加拉
-印度-缅甸-斯里兰卡-泰
经济合
倡议和南亚自由贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部贸易由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员商定,并经南部非洲发展共同体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非家合
设立了南非发展共同体自由贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯共同体自由贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强地区贸易联系,即在南锥体共同市场和西非
家经济共同体之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体服务贸易自由化使命来自于共同体《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对共同体
家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展共同体若干家服务贸易
措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体贸易议定书
一份附件,并协助介绍
有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内贸易
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
洲发展共同体贸易议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,洲次区域经济共同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于洲发展共同体影响服务贸易
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自由贸易区准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内贸易减少7%,中美洲共同市场内
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体贸易促进与品法》框架内所作
努力和《自由贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与该共同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在洲发展共同体(
洲发共体)之内,该共同体
《贸易议定书》正式承认了为在共同体内
实行服务
门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自由化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,
方共同市场-安第斯共同体自由贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和
亚自由贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内贸易由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经洲发展共同体成员国商定,并经
洲发展共同体贸易和工业
长认可,第四次服务协调方案正在支助
洲发展共同体关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他国家合作设立了
发展共同体自由贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯共同体自由贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区贸易联系,即在锥体共同市场和西
国家经济共同体之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
洲发展共同体
服务贸易自由化使命来自于共同体《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务
门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及洲发展共同体若干国家服务贸易
措施研制了一些模板,协助起草了
洲发展共同体贸易议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用内部贸易
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展贸易议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济都对贸易一
化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展影响服务贸易
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比
自由贸易区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧洲
作为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯内部贸易减少7%,中美洲
市场内部
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯贸易促进与根绝毒品法》框架内所作
努力和《自由贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比观察员,我们与该
签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展(南非洲发
)之内,该
《贸易议定书》正式承认了为在
内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比
贸易自由化及其更紧密
区域一
化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方
市场-安第斯
自由贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自由贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,内部贸易由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展成员国商定,并经南部非洲发展
贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展
关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳其他南非国家合作设立了南非发展
自由贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯
自由贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区贸易联系,即在南锥市场和西非国家经济
之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展服务贸易自由化使命来自于
《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对
国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展若干国家服务贸易
措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展
贸易议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用体内部贸易
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非发展
体贸易议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非次区域经济
体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非发展
体影响服务贸易
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,区倡议应促进贸易
体更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比
体自由贸易区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧
体作为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯体内部贸易减少7%,中美
市场内部
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯体贸易促进与根绝毒品法》框架内所作
努力和《自由贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比体
观察员,我们与该
体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非发展
体(南非
发
体)之内,该
体
《贸易议定书》正式承认了为在
体内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比
体贸易自由化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方
市场-安第斯
体自由贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自由贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,体内部贸易由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非发展
体成员国商定,并经南部非
发展
体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非
发展
体关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳其他南非国家合作设立了南非发展
体自由贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯
体自由贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该区贸易联系,即在南锥体
市场和西非国家经济
体之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非发展
体
服务贸易自由化使命来自于
体《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对
体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非发展
体若干国家服务贸易
措施研制了一些模板,协助起草了南部非
发展
体贸易议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南非洲发展共同体
议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南非洲发展共同体影响服务
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进共同体更加开放
富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自由
区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大
欧洲共同体作为一个
集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内减少7%,中美洲共同市场内
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体促进与根绝毒品法》框架内所作
努力
《自由
协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与该共同体签订了
投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体
《
议定书》正式承认了为在共同体内
实行服务
门自由化而制订政策
执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体
自由化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自由
协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议
南亚自由
区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内由于数量增加、质量提高
日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南非洲发展共同体成员国商定,并经南
非洲发展共同体
工业
长认可,第四次服务协调方案正在支助南
非洲发展共同体关于服务
区域谈判
多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立了南非发展共同体自由区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯共同体自由
协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区联系,即在南锥体共同市场
西非国家经济共同体之间
联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南非洲发展共同体
服务
自由化使命来自于共同体《
议定书》第23条,其中指出,服务
对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策
措施,在共同体内开放服务
门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,发会议就涉及南
非洲发展共同体若干国家服务
措施研制了一些模板,协助起草了南
非洲发展共同体
议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务
措施
编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用同体内部
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展同体
议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济同体都对
一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展同体影响服务
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进同体更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比
同体自由
区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧洲
同体作为一个
集团也提出了很
求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯同体内部
减少7%,中美洲
同市场内部
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯同体
促进与根绝毒品法》框架内所作
努力和《自由
协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比同体
观察员,我们与该
同体签订了
和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展同体(南非洲发
体)之内,该
同体
《
议定书》正式承认了为在
同体内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比
同体
自由化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方
同市场-安第斯
同体自由
协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自由
区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,同体内部
由于数量增加、质量提高和日益
样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展同体成员国商定,并经南部非洲发展
同体
和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展
同体关于服务
区域谈判和
边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立了南非发展同体自由
区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯
同体自由
协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区联系,即在南锥体
同市场和西非国家经济
同体之间
联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展同体
服务
自由化使命来自于
同体《
议定书》第23条,其中指出,服务
对
同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,发会议就涉及南部非洲发展
同体若干国家服务
措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展
同体
议定书
一份附件,并协助介绍该国有关服务
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动指示关于适用
同体内部贸易
规定。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部展
同体贸易议定书。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,次区域经济
同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部展
同体影响服务贸易
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易同体更加开放和富有成效。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸组织同海地进行技术合作,帮助
国作好加入加勒比
同体自由贸易区
准备工作。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在达国家中,美国是最频繁
上诉国,而加拿大和欧
同体作为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯同体内部贸易减少7%,中美
同市场内部
销售持平。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯同体贸易促进
根绝毒品法》框架内所作
努力和《自由贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比同体
观察员,我们
同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部展
同体(南
体)之内,
同体
《贸易议定书》正式承认了为在
同体内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比
同体贸易自由化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方
同市场-安第斯
同体自由贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自由贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,同体内部贸易由于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部展
同体成员国商定,并经南部
展
同体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部
展
同体关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南国家合作设立了南
展
同体自由贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯
同体自由贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强地区贸易联系,即在南锥体
同市场和西
国家经济
同体之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部展
同体
服务贸易自由化使命来自于
同体《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对
同体国家经济
展十分重要,需要采取政策和措施,在
同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸会议就涉及南部
展
同体若干国家服务贸易
措施研制了一些模板,协助起草了南部
展
同体贸易议定书
一份附件,并协助介绍
国有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。