法语助手
  • 关闭
gōng yuē
1. (条名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋
la Convention de Genève
日内瓦
2. (共同遵守章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔国批准劳工组织第117、第118和第122号

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注是,限制不符合第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔国应加入《任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,些国家严重地违反了其按照《》第四十条所承担义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔国将批准第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

》译本散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到些国际

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

将确保达到《人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《》草案些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中合同索赔受《销售》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际和各有关决议形成了一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《解释目前尚没有足够辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售》作为相关德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公
la Convention de Genève
日内瓦公
2. (共同遵守章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔批准劳工组织第117、第118和第122号

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注是,限制不符合第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔应加入《任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,家严重地违反了其按照《》第四十条所承担义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔将批准第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

》译本散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些家已经在其90天报告中提到

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

将确保达到《人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《》草案些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中合同索赔受《销售》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

和各有关决议形成了一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使内立法与《》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《解释目前尚没有足够辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售》作为相关法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经90报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义目标,较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公
la Convention de Genève
日内瓦公
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《》的家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励批准劳工组织第117、第118和第122号

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议应加入《任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会申,这些违反了其按照《》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望将批准的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些家已经在其90天报告中提到这些

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使内立法与《》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售》作为相关的德法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织117、118122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约十八十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约四十条所的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

希望缔约国将批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾持大通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织117、118122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注是,这项限制不符合公约二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约四十条所义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约解释目前尚没有足够辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在9条内规定了对赔偿责任限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,