法语助手
  • 关闭

公私合营的

添加到生词本

mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,这些国家进行了几项公私合项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私公私合合同协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取行动应该得到密切注意,其中包括公私合伙伴关系,但这些行动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私参与,包括经由公私合方式,可在改进运输服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建立民公私合学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私参与,包括经由公私合方式,可在改进运输服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用公、私公私合供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供应优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以一种补充方式,也逐渐有所演进,包括各种公私合、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式农村微型筹资机制,联合投资等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地方公私合银行、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合公司与国公司综合楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这一努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建立健全调节框架;为审查、登记批准企业成立确立“一站式服务”;减少该国成立企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工就业法;并修订立法以鼓励基础设施公私合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾家尤其如此,这些家进行了几项公私合营项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合营组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私营部门和公私合营部门合同和协定确定工

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

本身采取行动应该得到密切注意,其中公私合营伙伴关系,但这些行动应际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合营畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私营部门括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建立民营或公私合营学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私营部门括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个家无论采用公营、私营或公私合营供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订种革新文书,金市场以一种补充方式,也逐渐有所演进,公私合营、新信贷保证形式、无需主权保证家次级筹、非正式和农村部门微型筹机制,和联合投等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地方公私合营银行、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合营公司营公司综合楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这一努力中,采取了项措施,括为商务交易建立健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成立确立“一站式服务”;减少该成立企业所需天数;请求伙伴提供技术援助,帮助该草拟新准则;修订该劳工和就业法;并修订立法以鼓励基础设施部门公私合营

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,这些国家进行了几项公私合营项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合营组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私营部门和公私合营部门合同和协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取行动应该得到密切注意,其中包括公私合营伙伴关系,但这些行动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合营畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这面,私营部门参与,包括经由公私合营在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建立民营或公私合营学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动工业学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这面,私营部门参与,包括经由公私合营在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用公营、私营或公私合营供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以一种补充,也逐渐有所演进,包括各种公私合营、新信贷保证形、无需主权保证国家次级筹资、非正和农村部门微型筹资机制,和联合投资等

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者通过推动地公私合营银行、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合营公司与国营公司综合楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这一努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建立健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成立确立“一站服务”;减少该国成立企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工和就业法;并修订立法以鼓励基础设施部门公私合营

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,这些国家进行了几项公私合营项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合营组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制规章以及私营部门和公私合营部门合同和协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取行动应该得到密切注意,其包括公私合营伙伴关系,但这些行动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合营畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需开展技术教育并建立民营或公私合营学徒制来补充在职培训,从而支持必技能开发,以推动工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用公营、私营或公私合营供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以一种补充方式,也逐渐有所演进,包括各种公私合营、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式和农村部门微型筹资机制,和联合投资等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地方公私合营银行、放款抵押求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合营公司与国营公司综合楼场址,利用车队一辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这一努力,采取了各项措施,包括为商务交易建立健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成立确立“一站式服务”;减少该国成立企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工和就业法;并修订立法以鼓励基础设施部门公私合营

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,这些国家进行了几项公私合营项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合营组织或者还是一个完全实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私营部门和公私合营部门合同和协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取行动应该得到密切注意,其中包括公私合营伙伴关系,但这些行动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合营畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技并建民营或公私合营学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用公营、私营或公私合营供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以一种补充方式,也逐渐有所演进,包括各种公私合营、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式和农村部门微型筹资机制,和联合投资等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地方公私合营银行、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合营公司与国营公司综合楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这一努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成“一站式服务”;减少该国成企业所需天数;请求伙伴国提供技援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工和就业法;并修订法以鼓励基础设施部门公私合营

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,这些国家进行了几项公私合项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会公共机构,公私合组织或者还完全独实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私部门和公私合部门合同和协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取行动应该得到密切注意,其中包括公私合伙伴关系,但这些行动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政非政组织亦或公私合畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私部门参与,包括经由公私合方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建公私合学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这方面,私部门参与,包括经由公私合方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

国家无论采用公、私公私合供应体制,都有法律上义务确保在其管辖境内有可靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以种补充方式,也逐渐有所演进,包括各种公私合、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式和农村部门微型筹资机制,和联合投资等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地方公私合银行、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合公司与国公司综合楼场址,利用车队中辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成站式服务”;减少该国成企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工和就业法;并修订法以鼓励基础设施部门公私合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,这些国家进行了几项项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个共机构,一个组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照务员制度中规章以及营部门和部门同和协定确定资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取行动应该得到密切注意,其中包括伙伴关系,但这些行动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这面,营部门参与,包括经由式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建立民营或学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

在这面,营部门参与,包括经由式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用营、营或供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以一种补充式,也逐渐有所演进,包括各种、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式和农村部门微型筹资机制,和联投资等式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地银行、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区司与国营司综楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进行放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推行这一努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建立健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成立确立“一站式服务”;减少该国成立企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国和就业法;并修订立法以鼓励基础设施部门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,国家进了几项公私合营项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合营组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私营部门和公私合营部门合同和协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取动应该得到密切注意,其中包括公私合营伙伴关系,但动应与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合营畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营法正在增加,但处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建立民营或公私合营学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推动工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用公营、私营或公私合营供应体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供应质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订各种革新筹资文书,资金市场以一种补充方式,也逐渐有所演进,包括各种公私合营、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式和农村部门微型筹资机制,和联合投资等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推动地方公私合营、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合营公司与国营公司综合楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推一努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建立健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成立确立“一站式服务”;减少该国成立企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工和就业法;并修订立法以鼓励基础设施部门公私合营

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,
mixte (à capital privé et d'Etat)

C'est le cas en particulier dans les petits pays du Golfe qui ont mis en œuvre plusieurs projets d'économie mixte.

在较小海湾国家尤其如此,些国家进了几项公私合营项目。

Elle ne voit pas bien si le Comité est un organisme public, une organisation mixte publique-privée ou une instance totalement indépendante.

她不清楚该委员会是一个公共机构,一个公私合营组织或者还是一个完全独立实体。

Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.

按照公务员制度中规章以及私营部门和公私合营部门合同和协定确定工资。

L'action des pays eux-mêmes devait être suivie de près, notamment les partenariats entre secteur public et secteur privé, mais elle devait aussi être associée à un effort international.

各国本身采取该得到密切注意,其中包括公私合营伙伴关系,但与国际上努力携手并进。

Actuellement les femmes des régions rurales et des zones péri-urbaines sont appuyées, pour entreprendre des activités d'élevage par le gouvernement ou par des ONG ou encore des partenariats public-privé.

当前,农村和环城地区女性很受重视,她们从事政或是非政组织亦或是公私合营畜牧业。

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营法正在增加,但法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要国际社会支持。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

En outre, l'éducation technique et des systèmes d'apprentissage semi-publics ou privés sont nécessaires pour compléter la formation en cours d'emploi afin d'appuyer le renforcement des compétences nécessaires à la promotion de l'apprentissage dans l'industrie.

此外,需要开展技术教育并建立民营或公私合营学徒制度来补充在职培训,从而支持必要技能开发,以推工业方面学习。

À cet égard, la participation du secteur privé est indispensable pour améliorer la qualité des services de transport et de transit, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

方面,私营部门参与,包括经由公私合营方式,可在改进运输质量和服务上发挥重要作用。

Qu'ils choisissent un système d'approvisionnement public, privé ou mixte, les États sont légalement tenus de mettre en place des systèmes fiables, efficaces et transparents capables d'approvisionner l'ensemble du territoire national en médicaments de bonne qualité et abordables.

一个国家无论采用公营、私营或公私合营体制,都有法律上义务确保在其管辖整个境内有可靠、有效、透明系统供质优价廉药品。

Les marchés financiers ont évolué de façon correspondante en élaborant des instruments novateurs, notamment des partenariats publics et privés, de nouvelles formes de garantie de crédit, des financements intranationaux sans garantie de l'État, de nouveaux mécanismes de microfinancement des secteurs informels et ruraux et des coentreprises.

随着制订革新筹资文书,资金市场以一补充方式,也逐渐有所演进,包括各公私合营、新信贷保证形式、无需主权保证国家次级筹资、非正式和农村部门微型筹资机制,和联合投资等方式。

Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.

决策者可通过推地方公私合营、放款抵押要求、提供贷款担保或利息补贴等手段来解决小型金融服务不足问题。

Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures. Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un des véhicules, il a procédé à un levé radiologique du site du complexe de sociétés mixtes et publiques se trouvant dans le secteur d'Al-Zaafarania en vue de déceler d'éventuelles traces de radioactivité.

小组于上午9时离开巴格达运河旅馆,前往位于Al-Zaafarania地区公私合营公司与国营公司综合楼场址,利用车队中一辆车上所载仪器对该场址进放射性测试,以探测是否存在放射现象。

Dans le cadre de ces efforts, il a pris un certain nombre de mesures, consistant notamment créer un cadre réglementaire et juridique pour les opérations commerciales; mettre en place un guichet unique pour l'examen, l'enregistrement et l'approbation des demandes de création d'entreprises, afin de réduire les délais nécessaires; demander aux partenaires une assistance technique pour élaborer le nouveau code des investissements; réviser le code du travail; et en réviser la législation pour encourager les partenariats public-privé dans les infrastructures.

在推一努力中,采取了各项措施,包括为商务交易建立健全和调节框架;为审查、登记和批准企业成立确立“一站式服务”;减少该国成立企业所需天数;请求伙伴国提供技术援助,帮助该国草拟新投资准则;修订该国劳工和就业法;并修订立法以鼓励基础设施部门公私合营

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公私合营的 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的, 粗陋的房屋<俗>, 粗鲁, 粗鲁的, 粗鲁的(人), 粗鲁的<转>, 粗鲁的回答, 粗鲁的举止, 粗鲁的人, 粗鲁的玩笑, 粗鲁地辱骂某人, 粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的, 粗略的处理, 粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读, 粗略地, 粗略地计算成本, 粗略地判断, 粗略估计, 粗麻布, 粗麻布(打包或擦洗用的), 粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属, 粗毛线衫, 粗米, 粗米粉, 粗面, 粗面斑状的, 粗面粗玄岩, 粗面的, 粗面粉, 粗面粉厂, 粗面粉厂厂主, 粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


公私, 公私不分, 公私分明, 公私关系, 公私合营, 公私合营的, 公私兼顾, 公私交锋, 公诉, 公诉辩论,