法语助手
  • 关闭

公有财产

添加到生词本

biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们里讲的是公有财产的永久性转让,在很上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现些少数民族的权利,政府已迈出了一是通过了第445号法律:尼加拉瓜西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,成为公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,职能是防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有,还存在着夫妻财产分有

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有财产出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,,鉴于公有财产的不可分割性,某些法不允许建公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件约,一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要定将土地分为“国家公有财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独机构,设的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院,“示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引证据,就成公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分“国家公有财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行,致使大量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括私有的全部

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻制,还存在着夫妻分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用,立即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦私有的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于的不可分割性,某些法律制度不允许建立物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为的一部分,除非法院限制将其开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有上租让,而不应在不得转让的“国家”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家“国家私有”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些司对社会投资或司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取司的,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,私有广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展司给予他们的贷款的利息(该司原来是,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护及私有及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业企业的,采取必要措施来实现保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护私有及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并财产即拨出适当资源,于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于财产的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于财产的不可分割性,某些法律制度不允许财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为财产的一部分,除非法院限制将其开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些司对社会投资或司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展司给予他们的贷款的息(该司原来是财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护民以及私有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独机构,设的目的是管理社会所有企业企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护民以及私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有私有全部

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻公有制,还存在着夫妻分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲公有久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有,立即拨出适当资源,用于作出变通住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有普遍毫无意义破坏给受影响地区平民人口造成严峻社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有不可分割性,某些法制度不允许建立公有物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有知识以及技术转让相关问题――包括适当全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有上租让,而不应在不得转让“国家公有”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有“国家私有”两类二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司,回避对社会承诺,并从参与非法商业活动机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附各项文件记录了这个邻国几年来所搞几起恐怖主义行为,致使大量无辜人丧生,公有私有广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们贷款利息(该公司原来是公有,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难措施保护公民以及私有公有;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部独立机构,设立是管理社会所有企业公有企业,采取必要措施来实现保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难措施保护公民以及公有私有,以及在平时期战争时期保障运输通信网络安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有的全部

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻公有制,还存在着夫妻分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有,立即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家上租让,而不应在不得转让的“国家公有”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有“国家”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的,采取必要措施来实现保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照统,土地在图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托构是科索沃特派团行政当局内部的独立构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的财产

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

说,在殖民时期,属于公有财产的森林然资源被殖民国家收归国有占有。

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主行为,致使大量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,们无法支付发展公司给予们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,