Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公信”倡议。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公信的内容之前,我想强调
些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公信的人士包括最
除出党的国民议会前第
副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多领导人向科索沃人民发出了公
信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公信的共同签
人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公
信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公信的4个签署人,包括国民议会前第
副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立
个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥,
Sahwa改革运动领导人在发出的
封公
信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人样,我们欢迎4月2日的公
信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的封公
信,信中抗议法庭逮捕为
家
告报社出庭辩护的
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公
声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的封致境内流离失所者的公
信中敦促后者回返,表
了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何
件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人官
人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公
信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
多位领导人向
人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,全社会正在日益参与,支持为
全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻部队和
特派团恢复了平静,我们感谢
阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共签
人的待遇各不相
,
带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信
所
的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其
所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明支持回返工作,我对
感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”写道,“在我们国家发生的事件
没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时构
“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信人士
括最近被开除出党
国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信共同签
人
待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯
公开信中所载
情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信4个签署人,
括国民议会前第一副主席
住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日公开信。 我们希望,其中所
积极承诺将会得到具体行动
落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉
刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护
一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间暴力阻碍回返
积极趋势。 临时
构在7月初签发
一封致境内流离失所者
公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势
支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人
公开信”中写道,“在我们国家发生
事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统
署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人
文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布
罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会第一副主席和
财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参
,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,
中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。
就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责
援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进忍,尤
是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行后”,莫斯科学人在
们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉,
在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令
支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士最近被开除出党的
民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
交人报告,对公开信的共同签
人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离
明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的
化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民第一副主席和
财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡之外,种种迹象表明,科索沃全社
正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的
。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协致司法部长的一封公开信,信中抗
法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大决
等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如
员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之,我想强调
些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会第
副主席
政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4签署人,包括国民议会
第
副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,位Sahwa改革运动领导人在发出的
封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的封公开信,信中抗议法庭逮捕为
家被告报社出庭辩护的
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家
诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
谈及埃塞俄比亚
信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录
案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这信的人士包括最近被
除
党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民了
信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对信的共同签
人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的
信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正
日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人的一
信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的
信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定
生了应受
诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔
表了致陆军部长的
信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社
庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是表了4月2日的
信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人“
信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等
声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构7月初签
的一
致境内流离失所者的
信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人
他们“给亚美尼亚友人的
信”中写道,“
我们国家
生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
信复印件,要求
平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。