法语助手
  • 关闭

公开信

添加到生词本

lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同签名人的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

位领导人向科人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林犯的公开信中所载的情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了公开信倡议之迹象表明,科全社会正在日益参与,支持为科全体人民建立一个比较安全的环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科特派团恢复了平静,我们感谢科阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信士包括最近被开出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交报告,对公开信的共同签名的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

多位领导向科民发出公开信,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿向警方报告此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林犯的公开信中所载的情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封公开信的4个签署,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

公开信倡议之外,种种迹象表明,科全社会正在日益参与,支持为科全体民建立一个比较安全的环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知公开信作者的代理不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生应受公诉的刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科特派团恢复平静,我们感谢科阿族领导促进容忍,尤其是发表4月2日的公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

领导在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达对难民回返趋势的支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学在他们“给亚美尼亚友公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到阿泽里达官名,如议会议员、作家和诗,写给总统的署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚公开信内容之,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信人士包括最近被开除出党国民议会第一副主席和部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信共同签名人待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

府认为,22名穆斯林公开信中所载情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封公开信4个签署人,包括国民议会第一副主席住宅同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日公开信。 我们希望,其中所包含积极承诺将会得到具体行动落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知公开信作者代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间暴力阻碍回返积极趋势。 临时自治机构在7月初签发一封致内流离失所者公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人公开信”中写道,“在我们国家发生事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在公开信签字,根据《白俄罗斯行犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里人文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基原则,并请将此记录

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同名人的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林犯的公开信中所载的情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封公开信的4个署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人发出的一封公开信中谴责乌··拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

科索沃领导人公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构7月初发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他公开信上的字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们临时自治机构的“公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚公开信的内,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会第一副主席和财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同签名人的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林犯的公开信中所载的情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

38日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了公开信倡议外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他人一样,我们42日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进忍,尤其是发表了42日的公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义的暴行后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封人士包括最近被除出党国民议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对共同签名人待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

多位领导人向科人民发出了,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告了此事,并要求对作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林中所载情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封4个签署人,包括国民议会前第一副主席住宅同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了倡议之外,种种迹象表明,科社会正在日益参与,支持为科体人民建立一个比较安环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出一封中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日。 我们希望,其中所包含积极承诺将会得到具体行动落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知作者代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长一封中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科特派团恢复了平静,我们感谢科阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

领导人在“”(见上文第31段)和7月通过回返问题大会决议等公声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间暴力阻碍回返积极趋势。 临时自治机构在7月初签发一封致境内流离失所者中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人”中写道,“在我们国家发生事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统署名复印件,要求公平对待阿泽里人文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构的“开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封开信的人士包括最近被开出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对开信的共同签名人的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

多位领导人向人民发出开信,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告此事,并要求对开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林犯的开信中所载的情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封开信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

开信倡议之外,种种迹象表明,全社会正在日益参与,支持为全体人民建立一个比较安全的环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生应受诉的刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表致陆军部长的开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登律师协会致司法部长的一封开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻部队和特派团恢复平静,我们感谢阿族领导人促进容忍,尤其是发表4月2日的开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

领导人在“开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的开信中敦促后者回返,表达对难民回返趋势的支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯学人在他们“给亚美尼亚友人的开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署名开信复印件,要求平对待阿泽里人的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信士包括最近被开除出党的国议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交报告,对公开信的共同签名的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

科索沃多位领导向科索沃出了公开信,这类措施应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林犯的公开信中所载的情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封公开信的4个签署,包括国议会前第一副主席的住宅同时受到手榴

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体建立一个比较安全的环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知公开信作者的代理不准备进行调查,因为警方无法合理推定生了应受公诉的刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导促进容忍,尤其是表了4月2日的公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

科索沃领导在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难回返趋势的支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学在他们“给亚美尼亚友公开信”中写道,“在我们国家生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里达官名,如议会议员、作家和诗,写给总统的署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,
lettre ouvert
lettre ouverte

Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.

我们欢迎临时自治机构公开信”倡议。

Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux

在谈及埃塞俄比亚公开信内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信人士包括最近被开除出党国民议会前第一副主席和前财政部长。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信共同签名人待遇各不相同,因此带有歧视性。

Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.

科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这应该受到欢迎。

Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.

请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。

Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.

政府认为,22名穆斯林公开信中所载情况不符合事实。

Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.

3月8日,这封公开信4个签署人,包括国民议会前第一副主席同时受到手榴弹袭击。

Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.

除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全环境。

L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.

谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。

À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.

在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日公开信。 我们希望,其中所包含积极承诺将会得到具体行动落实。

La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.

哥本哈根警方告知公开信作者代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉刑事罪行。

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长公开信,谴责他援引伪证。

En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.

,报刊刊登了律师协会致司法部长一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护一名律师案件。

Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.

我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日公开信

Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.

科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。

On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.

不应允许种族之间暴力阻碍回返积极趋势。 临时自治机构在7月初签发一封致境内流离失所者公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势支持。

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

“在斯大林主义暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人公开信”中写道,“在我们国家发生事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.

法官告诉他,他在公开信签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布罚金,相当于两份最低薪金 。

Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.

特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家和诗人,写给总统署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里人文化。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开信 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人, 公开主张, 公开主张无神论,