法语助手
  • 关闭

公之于众

添加到生词本

gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而将其于众便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所决定于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其出的决定于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在将冲突对儿童权利的影响于众方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


énonciative, énone, énophite, énophtalmie, Enoploteuthis, énorchie, enorgueillir, énorme, énormément, énormité,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府官方统计数字

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可这类指控所做的工作

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应所作决定

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并作出的决定

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快收费情况

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在冲突对儿童权利的影响方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,这一承诺才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


enquerre, enquête, enquêter, enquêteur, enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相重要,但是我不喜欢将其公之

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关指控所做的工作公之

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之(奥利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之便是些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适机构]应将其所作决定公之

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此信息将被公之,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定公之

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了女的色情照片,些照片后来被公之

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

然,原因不会公之,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意避免将事实公之

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止种做法,并尽快将收费情况公之

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把些计划公之

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

些照片就此将几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言公之

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将一承诺公之才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之的做法。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


enrayement, enrayer, enrayoir, enrayure, enrégimentation, enrégimenter, enregistrable, enregistrant, enregistré, enregistrement,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度提出报告,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心其关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息公之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的片,这些片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快收费公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要能,我们使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些片就此几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视况,他以采用调解、调和、劝说或公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我喜欢之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府统计数字之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可其关于这类指控所做的工作之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应其所作决定之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息之于众,并接受议审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭迅速采取行动并其作出的决定之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因之于众,但北京愿听到谈及联合国强制的解决法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快收费情况之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在冲突对儿童权利的影响之于众面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,这一承诺之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员建议缔约国继续在报告提交的同时之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的工作于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告接受审查的国家通过以后均于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告包含建议和结论,并于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而将其于众便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]将其所作决定于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并善意地避免将事实于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国停止这种做法,并尽快将收费情况于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在将冲突对儿童权利的影响于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经通过的职权范围、审查各国的时间表、选定的专家等等——由秘书处于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur, ensorcellement,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将关于这类指控所做的工作于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而将于众便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将所作决于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将作出的决于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在将冲突对儿童权利的影响于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选的专家等等——应由秘书处于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁政府官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息公之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联应停止这种做法,并尽快收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传的关于共和总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约继续在报告提交的同时公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement, entasser,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,